Тупой ублюдок перевод на французский
103 параллельный перевод
Ты, тупой ублюдок! Ты даже не подозреваешь, что ты теперь абсолютно конченый человек!
Crétin, tu t'aperçois même pas qu'on se fout de toi!
Этот тупой ублюдок Кали.
Ce connard de Cali.
Ты тупой ублюдок!
Stupide bourrique!
" ы тупой ублюдок!
Espèce de stupide salaud!
Ты тупой ублюдок!
Stupide batard!
Мы должны тут грабить "... ты, тупой ублюдок.
"On est là pour les saigner à blanc, pas pour faire la charité, ducon!"
Тупой ублюдок.
Espèce de détraqué!
Тупой ублюдок!
Charlie M.? T'es complètement demeuré!
Тупой ублюдок!
Putain de salope!
Тупой ублюдок!
Sale abruti!
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
Tu ignores le sens du mot!
Тупой ублюдок!
Stupide batard.
Тупой ублюдок разодел меня, как чертову куклу.
Fils de pute, tu m'as fringuée comme une putain de poupée.
Хорошо, тупой ублюдок.
D'accord, connard de merde.
Тупой ублюдок.
Putain d'ignorant.
У тебя есть только один шанс, тупой ублюдок.
T'as une seule chance, espèce d'enculé.
Что за тупой ублюдок?
Il est con, ou quoi?
Ты тупой ублюдок!
Espèce d'abruti.
тупой ублюдок!
Va te faire foutre aussi, stupide connard!
Тупой ублюдок!
Quel enculé!
Тебе нужно самому научиться готовить, ты тупой ублюдок. "
"Tu n'as qu'à apprendre à cuisiner, pauvre con."
Ты точно самый тупой ублюдок... из всех, с кем я встречалась.
Je suis jamais sortie avec un gars plus con que toi.
Тупой ублюдок.
Petit salaud.
Ты тупой ублюдок!
Espèce de putain de taré de merde!
Ваш тупой ублюдок!
Trou du cul de merde.
Тупой ублюдок собирался дать показания против меня, но, клянусь Богом, мне жаль, что его не стало.
Le salopard allait témoigner contre moi mais je jure devant Dieu que je regrette qu'il soit mort.
- Брось, ты Фрэнк, тупой ублюдок!
- Laissez tomber, Frank, pauvre fou!
Теперь иди наверх и постарайся, чтобы никто тебя не узнал, тупой ублюдок.
Monte en tâchant de pas dire qui t'es, pauvre enflure.
Тупой ублюдок!
Pauvre con.
Куда прешь! Тупой ублюдок! Мы на похороны опаздываем!
On va à un enterrement enfoiré!
Тупой ублюдок, ты скакал слишком быстро!
Espèce de salaud, tu allais trop vite.
Ты тупой ублюдок!
Pauvre con.
Лежи там, тупой ублюдок.
Ne bouge plus, salopard.
- Чёрт возьми, тупой ублюдок, а?
- On devrait l'exécuter. Si on était de vrais partisans, on le tuerait! Putain de pt it con!
Какая шляпка, тупой ублюдок.
Jolie casquette, sale gros connard.
Наверное, какой-нибудь тупой ублюдок встал тут, перебрав святой водицы, и подумал :
Je suppose qu'un imbécile de bâtard s'est trouvé là et a reçu une giclée de son saint jus et qu'il a pensé :
Судьба, Божий замысел... Это всё сплошная ложь, жалкий тупой ублюдок!
La destinée, les desseins de Dieu, c'est un tissu de mensonges, espèce de stupide salaud.
Выходи тупой ублюдок!
Sors de là, enfoiré de péquenaud!
Ты, тупой ублюдок.
Oh, sale abruti.
Тупой маленький ублюдок.
Quel con. Dégage!
Тупой ублюдок, берегись!
Imbécile, fais gaffe.
Моя теория - что Вы тупой, невежественный ублюдок.
J'en pense que vous êtes un pauvre cul imbécile.
Ты, тупой ублюдок!
Espèce de crétin!
Ты, тупой ублюдок?
T'es vraiment un con.
ты меня слышал, тупой мелкий курносый ублюдок!
Hé tu me captes, le p tit morveux à sa mère?
Ублюдок! Тупой, пошлый ублюдок!
Stupide, sale connard!
Просто тупой ублюдок.
Un des hommes que tu as tués était un hôte de Bear Walken.
Ты тупой ублюдок!
T'es qu'un stupide trou du cul!
Тупой мелкий ублюдок.
Espèce de con.
Ещё, ещё! - Ты блядь тупой дебил. - Жирный ублюдок.
Espèce de gros taré!
Тупой ублюдок!
Pauvre con!
ублюдок 2642
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой придурок 30
тупой идиот 26
тупой вопрос 23
тупой сукин сын 34
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой придурок 30
тупой идиот 26
тупой вопрос 23
тупой сукин сын 34