Ты пила перевод на французский
190 параллельный перевод
Ты пила воду из унитаза?
T'as bu l'eau des toilettes?
- Ты пила фирменное шампанское?
As-tu déjà bu du champagne? Oui, très souvent.
Ну зачем ты пила так много минеральной воды?
Quelle idée aussi de boire utant d'eau? L'eau, c'est pour les malades!
Ты пила из стакана, что мы используем для деревенского идиота?
Tu as bu dans le verre de l'idiot du village?
Когда это ты пила водку?
Quand bois-tu de la vodka?
Потому что ты пила?
A cause de l'alcool et de la drogue?
Ты пила кровь, Эбби!
Il sait. Tu as bu du sang!
- Ты пила кровь?
- Vous l'avez bu?
- Какого черта ты пила?
- Tu buvais des cocktails?
Ты пила?
Étais-tu en train de boire?
Потому что ты не можешь держатся на своих... - Что ты пила?
C'est parce que tu ne tiens pas le... qu'as tu bu?
Ты пила турецкий кофе?
Vous avez déjà descendu une cafetière de café turc?
Ты пила, да?
Tu avais bu, non?
Он видел, как ты пила кровь
Il t'a vue te nourrir.
Ты пила это?
Tu l'as bu?
Да, а почему ты пила?
Pourquoi as-tu bu?
- Ты пила?
- Tu as bu?
Ты пила?
Tu avais bu?
А утром ты пила соевый латте после пробежки.
Et, le matin, tu as bu un café latte au lait de soja après ton jogging.
Ты пила его?
Tu en as bu?
- Ты пила?
- tu as bu?
Ты пила Рэд Булл? Я не пил Рэд Булл раньше, но вчера я пил Рэд Булл.
T'as goûté au Red Bull?
Ты пила кофе с замом Пси Фи Пи?
T'as pris un café avec le président de Psi Phi Pi?
- А ты еще не пила?
- Comment, tu n'as pas bu?
Ты тоже пила.
T'as bu.
Американская пила режет, когда ты толкаешь лезвие вперёд.
Les Américains tailladent en poussant.
- Ты никогда раньше не пила "Хайнекен"?
Tu n'as jamais bu de Heineken?
Ты уже пила французский коньяк?
Tu as déjà bu du Cognac français?
Я надеюсь, ты не пила до полудня.
Vous ne buvez pas avant midi?
Ты много пила, и тебя выгнали?
Vous buviez et on vous a virée?
Ну ты бы смогла засыпать намного лучше, если бы не пила столько.
Mais... Tu dormirais déjà mieux si tu buvais un peu moins.
Я КАК РАЗ ПИЛА ШАРДОНЕ, КОГДА ТЫ ПОЗВОНИЛ
Désolée d'avoir mis si longtemps.
Ты не пила его.
Tu ne l'as pas bu.
Ты всю ночь была на ногах, потому что пила.
T'es restée debout pour boire.
Потому что я не видела, чтобы ты слишком много пила в баре.
Parce que je ne t'ai pas tellement vue au bar.
Ты что, пила?
Est-ce que t'as bu?
Ты не пила?
- Tu as bu?
Ты знаешь, я не пила человеческую кровь уже месяцы. Политика компании.
Allez, Billy, vous savez que j'ai pas bu de sang humain depuis des mois!
Ты оступилась и пила человеческую кровь.
Tu as dérapé, bu du sang humain...
- Ты сегодня пила дайкири?
- As-tu bu un daiquiri ce soir? - Oui.
Ты же не пила слишком много воды?
Tu n'as pas bu trop d'eau, n'est-ce pas?
А как ты думаешь, почему мама так пила?
Et pourquoi crois-tu que maman buvait?
Ты разве оттуда не пила?
Je t'ai vu boire.
Ты помнишь, что я пила водку с клюквой.
Tu te souviens que je bois de la vodka à la canneberge.
Не думай, что я не видела как ты ела и пила все, что могла ухватить в магазине, мисс.
Si tu penses que je ne t'ai pas vu manger et boire chaque échantillon du magasin, Miss.
И пока я его пила, ты пошла в магазин и мне пришлось смотреть за детьми, так?
Lorsque je la buvais, vous êtes allée faire les courses, me laissant les enfants.
Ты что, пила?
Tu as bu?
Ты уже пила свой клонопин?
- Tu as pris ton Klonopin aujourd'hui?
Ты представляешь, чтобы я якшалась и пила ром с колой с этим простонародьем?
Tu me vois frayer et boire du rhum-coca avec le gratin?
Ты его убил. И обставил все так, будто это Пила.
Tu l'as tué et t'as fait croire à un piège de Puzzle.
Ты ведь не поэтому пила, верно?
Mais ce n'est pas pour ça que t'as bu, hein? Non.