Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Ты такой дурак

Ты такой дурак перевод на французский

45 параллельный перевод
( Ты такой дурак. )
Tu es si bête.
- Ты такой дурак.
T'es trop bête.
Ну, чего ж ты такой дурак-то, а?
Tu es tellement con.
Ты такой дурак, когда речь об этом.
- T'es vraiment un connard. Je suis un connard?
Ну, ты и дурак, Эрез. Ты такой дурак, что просто неприятно.
Erez, tu es tellement bête que c'est embarrassant.
Я всегда восхищалась твоим мужеством, Гарри но иногда ты такой дурак.
J'ai toujours admiré ton courage, Harry. Mais qu'est-ce que tu peux être borné des fois.
Аксель! Ты такой дурак!
T'es trop bête Axl!
Ты такой дурак!
Vous êtes un imbécile!
- У нас ещё есть.. - Ты такой дурак.
- On a encore la chimie familiale.
И я убил бы тебя за то, что ты такой дурак
Et je te tuerais pour être à ce point idiot.
Ты такой дурак.
Tu es une vraie andouille.
Ты такой дурак.
Vous êtes un tel nigaud.
Ты такой дурак.
Tu es si sentimental.
И все. - Ты такой дурак, Марк.
- Tu es si naïf, Mark.
По правде, ты такой дурак.
C'est vrai. T'es tellement naze.
Если ты такой дурак, иди за линию.
Si tu es assez stupide pour franchir la ligne, je t'en prie.
А ты такой дурак.
T'es trop bête.
- Ты такой дурак.
T'es trop con.
Ты не такой дурак, как кажешься.
T'es moins bête que t'en as l'air.
- Можно я скажу? - Ты все такой же! Торжественный, когда тебя касается, а как до других - циник и дурак.
Ecoute... tu n'as pas changé :
Какой ты дурак, бегать в такой жаре.
Quel abruti! Courir dans cette chaleur!
Он мне и говорит : "Ты надо мной издеваешься или правда такой дурак?"
Il me dit "Tu fais l'idiot ou tu l'es vraiment?"
- Я стронцо. ( ит. "засранец" ) Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
Tellement idiot que tu dois veiller sur moi!
Ты права, Лан, я был такой дурак!
Tu as raison, Lan. J'ai négligé notre amour.
јзраил, ты действительно такой дурак?
Es-tu vraiment aussi bête que ça?
Ты действительно такой дурак, что веришь, что у тебя с Джоуи может быть что-то серьезное?
Parce que tu crois vraiment que c'est sérieux?
- Ты такой дурак!
Trop con?
Ты не такой дурак, каким выглядишь.
Tu es moins bête que tu n'y parais!
Чё ты гонишь? Думаешь, я такой дурак ; не знаю, что здесь произойдет? !
Après tout ce qui s'est passé?
Ты нарочно такой дурак?
Tu pourrais être moins con?
Ты дурак? такой?
Pour qui me prends-tu?
Что ж ты за дурак такой.
Ce que tu peux être bête.
Ты не такой уж и дурак, Флэнагэн.
T'as un bon fond.
А ты, напротив, такой же дурак, как и любой другой мужчина.
Vous, d'autre part, êtes aussi grand imbécile comme tout autre homme.
Ты такой! Дурак! Думая что террористы будут маскироваться под...
Tu es si stupide, croire que des terroristes seraient déguisés en...
- Ты... такой дурак. - ты могла бы.
- tu pourrais.
Ты и вправду такой дурак?
Est ce que tu es aussi intense?
Любой дурак может научиться водить, даже такой дурак, как ты.
Ça ne fonctionnera jamais. N'importe quel idiot peut apprendre à conduire, même toi.
Ты не такой дурак.
Tu n'es pas si idiot.
Ты и правда такой дурак, как он говорит.
Vous êtes vraiment aussi cons qu'il le dit.
Ты вроде такой образованный, а иногда так прямо дурак.
Pour un gars intelligent, tu es stupide parfois.
Поскольку я не такой дурак, как мой сын, мне не придется возиться с вопросом, почему ты это сделала.
Puisque je ne suis pas un imbécile comme mon fils, je ne te demanderai pas pourquoi tu as fait ça.
Ну, если ты знал Винсента, то знал бы, что он не такой дурак.
Si tu connaissais Vincent, tu saurais qu'il est plus malin que ça.
Я соврал, потому что не такой дурак, каким ты меня считаешь.
J'ai menti parce que je ne suis pas l'imbécile que tu penses que je suis.
Может быть, ты и не такой дурак, каким выглядишь.
T'es peut-être pas aussi con que t'en as l'air finalement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]