Ты такой романтик перевод на французский
18 параллельный перевод
Я думала, ты такой романтик.
Tu sembles si romantique.
Не думала, что ты такой романтик.
Qui aurait dit que tu étais si romantique?
О, милый ( ая ), ты такой романтик. Эмили, могу я одолжить девочек чтобы быстро припудрить носики в уборной?
Emily, puis-je vous emprunter les filles, pour la retouche maquillage?
Мы не предполагали, что ты такой романтик, да, Моргана?
Nous ignorions que vous étiez si romantique, n'est-ce pas, Morgana?
О, Фрэнсис! Ты такой романтик.
Francis, tu es un vrai romantique.
- Ты такой романтик.
- Tu es tellement romantique.
О, Дэниел, ты такой романтик.
Oh, Daniel, vous êtes tellement romantique.
Я не думала, что ты такой романтик.
Je ne te savais pas comme ça.
О, боже, милый, ты такой романтик.
Oh, mon dieu, c'est tellement romantique.
Ты такой романтик...
- Ce que tu es romantique.
Ты такой романтик.
Tu es tellement romantique.
О Боже, ты такой романтик
Oh mon dieu, tu es d'un romantique.
Ты такой романтик.
Quel romantique!
- Ты такой же романтик, как и Джанет.
- Tu es aussi romantique que Janet.
Если глубоко внутри ты... смирненький такой, безнадежный романтик, становишься сумасшедшим от любви дикарем.
Si tout au fond , on est un peu refoulé et désespérément romantique , on devient une espèce de sauvage éperdu d'amour .
С каких пор ты - такой романтик?
Depuis quand es-tu si romantique?
Ты почти такой же романтик, как я.
Vous etes tout aussi romantique que moi.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95