Угон машины перевод на французский
35 параллельный перевод
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Vol de voiture, état d'ivresse, mensonges à un juge et effraction à domicile! Mais non.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Vol qualifie, conduite sans permis, accident sur la voie publique et delit de fuite.
угон машины.
un car-jacking.
Что значит "угон машины"?
Comment ça, "un car-jacking"?
Так, Кларк, угон машины на Сэмсон-стрит..
Clark on a un vol de voiture a samson street.
Затем меня арестовали за угон машины раньше, чем я уехал из города.
Ensuite j'ai volé une voiture avant de me faire coffrer.
За убийство двух полицеских, угон машины, сопротивление при аресте...
Pour le meurtre des deux flics, vol de véhicule, résistance à l'arrestation -
Знаешь что это? Угон машины.
Mais il y a une chose que je n'avais pas prévue.
Как сказал бы ваш муж, угон машины - это еще полбеды, кража документов куда страшнее.
Votre mari vous le dirait, se faire voler la voiture n'est rien à côté du vol d'identité.
Кто же знал, что угон машины ты превратишь в убийство.
J'aurais dû savoir que tu ferais d'un vol de voiture un homicide.
Ну по крайней мере, Накоа задержан за угон машины. - Верно?
On a au moins Nakoa pour le vol de voitures.
угон машины ради забавы, фальшивые чеки, драка на парковке.
Virée en voiture volée, chèques en bois et une bagarre pour une place de parking.
Мисс, я федеральный маршал, и предлагаю вам один раз... делайте как я скажу, и я закрою глаза, на угон машины.
Mademoiselle, je suis un Marshall avec un offre périssable... faites ce que je dis et vous pourrez vous en tirer pour le vol de ma voiture.
Угон машины за два дня до Рождества?
Un vol de voiture deux jours avant Noël?
И насколько мне известно, угон машины не сексуальное преступление.
Et aux dernières nouvelles, le vol de voiture n'est pas un crime sexuel.
В первый раз за магазинную кражу, потом за угон машины, а потом я не помню за что.
Première fois pour un incident de "réduction de cinq doigts", puis pour un vol de voiture, puis pour un "je me souviens pas".
Джейн, вот обвинения против тебя : убийство, препятствие правосудию, нападение при отягчающих, угон машины и т.д.
Jane... voici les charges retenues contre vous... homicide, obstruction à la justice, agression aggravée, fuite en voiture, et cetera.
Угон машины. - Кого-то сбил и сбежал.
Un délit de fuite.
Значит, угон машины.
Donc, virée dans une voiture volée.
Я должен отправить невиновного человека в тюрьму За угон машины, который он не совершал.
Je suis supposé envoyé un innocent en prison pour un carjacking qu'il n'a pas commis.
То есть, угон машины, поэтому..
Donc, un carjarcking, ensuite, c'est...
Я задерживала его за угон машины, когда ему было 15.
Je l'ai arrêté pour vol de moto quand il avait 15 ans
Я была в секунде от того, чтобы меня поймали за угон машины, которую, я клянусь Богом, ты должен мне верить, я бы никогда не стала крась, если бы знала об этом, но с чего бы тебе мне верить?
J'étais à 2 doigts de me faire prendre dans une voiture volée dans laquelle, je le jure, tu dois me croire, je ne serais jamais montée à la base si je l'avais su, mais pourquoi me croirais-tu?
Привлекался за угон машины.
Puis pour avoir conduit une voiture volée.
И вы думали, угон машины капитана и ограбление магазина - хороший способ развлечься?
Vous avez volé la voiture du commandant et volé à l'étalage pour vous amuser?
Угон машины, магазинная кража, побег от офицера полиции.
Vol de voiture, vol à l'étalage, se soustraire à un policier.
Угон машины и парочка мелких краж.
Vol de voitures et d'autres délis mineurs.
У меня была мысль сдать тебя полиции за угон машины.
Je suis à deux doigts de te dénoncer pour vol de voiture.
За угон машины.
Pour avoir voler une voiture.
Я сидел за угон машины, а он за ограбления туристов на улице.
Je jouait à GTA, il roulait les touristes sur Rush Street.
Грабеж, угон машины, сбыт краденого.
Cambriolage, vol de vehicule, recel...
Он отсидел за угон машины и не только, и вот еще... того дорогостоящего адвоката, кто добился его оправдания, нанял не кто иной, как Кармайн Фальконе.
Il a fait de la prison pour vol de voiture, en plus d'autres choses, et a eu ce... cet avocat hors de prix qui a obtenu son plaidoyer a été payé par nul autre que Carmine Falcone.
Я отбывал пять лет за угон машины.
J'avais piqué des bagnoles.
Угон машины?
Un car jacking?
Вооруженное ограбление, многочисленные нападения на служителей закона, угон полицейской машины, выстрел в полицейского...
Vol à main armée, plusieurs batteries aggravées aux fonctionnaires, a volé une voiture de police, coup à un agent de police...