Уйдите отсюда перевод на французский
27 параллельный перевод
- Уйдите отсюда.
- Ça ne vous plaira pas.
Уйдите отсюда!
Mais je ne veux pas!
Уйдите. Уйдите отсюда. Уйдите.
Dehors.
Уйдите отсюда!
Sortez d'ici!
Возьмите мой, но сделайте мне одолжение, уйдите отсюда!
Prenez le mien, mais faites-moi plaisir, sortez d'ici!
- Мальчики, а ну уйдите отсюда.
Laissez cet alambic, les enfants.
- Уйдите отсюда!
Laissez-le!
Прекратите, уйдите отсюда.
- Elle n'a envoyé personne.
Уйдите отсюда.
Sortez d'ici.
Уйдите отсюда, пожалуйста.
Sortez d'ici.
Ладно, теперь все уйдите отсюда.
okay, allez tout le monde dégage.
Пожалуйста, уйдите, уйдите отсюда.
Je vous en prie, allez-vous-en.
Поэтому, пожалуйста, уйдите отсюда.
Je vous en prie, allez-vous-en. Merci.
Кто она? Когда я говорю "пошёл вон", значит... – Уйдите отсюда! Пошёл вон!
Quand je te dis de- -
Ладно, я расскажу вам все, что хотите, только уйдите отсюда.
Ok, je vais vous dire quelque chose vous voulez si vous laissez juste.
А сейчас, пожалуйста, уйдите отсюда.
Maintenant, s'il-vous-plait, voyez par vous même.
Уйдите отсюда!
Laissez-moi!
Уйдите отсюда!
Dégagez d'ici!
- Умоляю. Уйдите отсюда.
Je vous en supplie.
- Какие мы нервные. Дорогой, уйдите, наконец, отсюда.
Mon cher, tenez-vous pour interdit au cercle.
Уйдите отсюда, сударыня.
Partez!
Выйдите вперед и сделайте то, что ваш друг здесь не сделал. Убейте вампира, и вы сможете уйти отсюда.
Faites un pas en avant et osez faire ce que votre ami n'a pas pu faire : tuer le vampire...
Свалите отсюда, нахер! Уйдите!
Vous voulez pas partir, merde!
Уйдите, или вас отсюда вышвырнуть?
Voulez-vous partir? Ou je dois vous mettre dehors?
Уйдите отсюда.
Ne vous approchez pas.
Уйдите отсюда!
- Vous n'aimez pas nos soldats? - Quoi?
Уйдите отсюда, мисс Деннинг!
- Sortez, Mlle Denning!