Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фонарей

Фонарей перевод на французский

114 параллельный перевод
Да, выглядит очень загадочно при свете фонарей.
C'est mystérieux, toutes les lumières.
Где баюкает ночь Свет фонарей.
Nous les laisserons... à l'ombre s'aimer
В городе подпольщиков больше, чем фонарей.
II y a plus de clandestins en ville que de lanternes dans les rues.
Избегайте уличных фонарей, вот и тени не будет!
Évite les réverbères! Comme ça, t'auras plus d'ombre. D'accord.
Труп, опознанный как Синди Чоу, проститутка, был жестоко изуродован и найден у мусорных контейнеров в конце улицы позади фонарей книжного склада.
Il s'agit de Cindy Chow, une prostituée. Des éboueurs ont trouvé son corps affreusement mutilé dans une ruelle.
Район "Красных фонарей"...
C'est le quartier des putes.
Я бы предложил прогуляться до квартала красных фонарей. Найти новых друзей.
On pourrait aller se faire des amies dans le quartier des prostituées.
Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет. Который на самом деле вызван свещением фонарей.
Vous pouvez voir la couleur dominante jaune causée par une lanterne.
Мы оттягивались на бульваре красных фонарей.
On a zoné dans le quartier chaud.
Они не продавали того, что продают магазины для взрослых на улице Красных фонарей. - Почему вы не преследовали их?
Pourquoi ne pas vous en prendre à ceux qui vendent la presse X?
Попадёт блик... от фонарей в его квартиру.
La lumière est trop forte... à cause des lampadaires.
Но в городе будет полно "джеков-фонарей". Где начинать искать?
Mais la ville sera remplie de lanternes lumineuses.
В районе "Красных фонарей" я сходил на секс-шоу. Побывал в секс-музеях, покурил много анаши.
J'ai été dans le quartier rouge, ai visité un peep-show, le musée du sexe, fumé du shit.
"Самый горячий секс клуб на бульваре красных фонарей."
"Le club le plus chaud du quartier rouge."
Фонарей было два, а не один.
Les Anglais sont venus de la mer. Il y avait deux lanternes.
Это квартал красных фонарей!
C'est le quartier des plaisirs.
Отправились в квартал красных фонарей, а ведь у них же есть я...
Aller là-dedans alors que je suis avec eux.
На улицу красных фонарей. Мне нужен снипур.
Au quartier rouge, pour du sneepur.
Нет-нет, не шоу красных фонарей.
Non, pas le red-light show. Pas le red-light show!
Не шоу красных фонарей, нет!
Il a été interdit dans sept... non, huit Etats.
Он был так разозлён кварталом красных фонарей в городе, что в одну ночь убил 13 проституток.
Il était si fâché au sujet des quartiers chauds de la ville que pendant une nuit il a tué 13 prostituées.
Теперь добудьте для нас еще несколько факелов. Фонарей.
Maintenant, allez nous chercher des torches supplémentaires.
Ну, мы знаем, что они организуют карточные игры в квартале красных фонарей.
On sait qu'ils organisent les jeux de cartes dans le quartier chaud.
Фонарей нет, а выезд на шоссе в квартале отсюда.
Pas d'éclairage, la sortie de l'autoroute est à une rue d'ici...
А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
Ainsi que pour l'installation d'éclairages sur le parking.
Я не хочу, чтобы это вернулось ко мне, поставьте им пару фонарей под глазом.
Je ne veux pas que ça remonte jusqu'à moi.
Я пришла за керосином для фонарей.
Je suis venue chercher du fuel pour les lanternes.
Тусклым светом уличных фонарей.
La lumière morne des lampadaires.
Здесь нет фонарей и нет никаких следов пробуксовки.
La ruelle n'est pas éclairée. Pas de traces de freinage.
ƒикие јйбу воровали электроэнергию у торговых автоматов и уличных фонарей.
Les Aibu sauvages volaient l'électricité aux lampadaires et aux distributeurs automatiques.
Когда я просил руководство Зелёных Фонарей дать мне в напарники Гая Гарднера я предполагал, что это может закончиться плохо если Гай опять, начнёт заниматься ерундой.
Au cas où ce casse-cou mette encore la pagaille. Il va sans dire que j'ai dû faire beaucoup de ménage.
* Люди уличных фонарей *
Streetlight people
Нет камер наблюдения, парковка вдали от фонарей...
Pas de caméras de surveillance. Tu te gares dans la pénombre.
Знаю, Голландцы известны тем, что относятся холодно ко всему, но это не повод чтобы обращаться с тобой как дешёвой шлюхой из района красных фонарей в Амстердаме.
Je sais que les Hollandais sont connus pour être froids, mais ça ne justifie pas de te traiter comme une putain de bas étage du fameux quartier rouge d'Amsterdam.
У него был маленький ночной клуб красных фонарей. Вниз по улице.
Il avait un petit night-club dans le quartier chaud.
Эта шутка прошла бы в квартале красных фонарей.
A mon travail...?
Люди в свете уличных фонарей
Streetlight People
Люди в свете уличных фонарей
People
Если не начнем сейчас, мы будем хоронить Риту при свете фонарей.
Si ça ne commence pas bientôt, on enterrera Rita avec des chandelles.
Итак, его похищают из офиса, и везут в Вегас на улицу Красных фонарей?
Donc ils l'ont enlevé à son bureau, et ils l'ont conduit à Vegas, à la rue des putes?
Во время праздника Фонарей не откажите себе в сладостях!
Passer le festival des lanternes de manger des bonbons!
Праздник Фонарей. Может, мне немного повезет в любви?
Festival des lanternes verra si je dois chance en amour.
Куио-Авеню... это квартал красных фонарей ночью.
L'avenue Kuhio... c'est un quartier chaud la nuit.
Нет, нет, в Нью-Йорке 330 тысяч фонарей.
Coïncidence? Non. Il y a 330 000 feux tricolores ici.
В Нью-Йорке 330 тысяч фонарей, и тебе пришлось чинить именно тот, на месте ограбления? Каковы шансы на это?
330 000 feux tricolores à New York et vous réparez précisément celui-là?
Они с улицы Красных фонарей.
Elles viennent du quartier rouge.
Нет уличных фонарей, нет магазинов, нет автобусов, нет решёток, нет ограждающих тумб, нет тротуаров, нет шоссе...
Pas de lampadaires! Pas de magasins! Pas de bus!
Район красных фонарей.
- Voilà.
Гэбриэль, есть что-нибудь о заднем фонаре?
Gabriel, des nouvelles sur ce feu arrière?
Люди уличных фонарей
Hold on to that feeling
На фонаре установлена камера с прекрасным видом на место преступления, только на ней ничего нет.
Il pense que les pierres vont quitter le pays. Il y a une caméra juste à cet endroit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]