Футбольный перевод на французский
333 параллельный перевод
- Мяч? Какой мяч? - Футбольный мяч.
Quel ballon?
Там отличный футбольный клуб.
Stanford est réputée pour le football.
Не забудьте настоящий клубный футбольный шлем.
N'oubliez pas le casque de footballeur.
Папа, футбольный сезон закончился.
La saison de foot est passée.
Это футбольный матч, а не драка.
On est là pourjouer au foot, pas se battre.
Футбольный мяч!
Un ballon de foot.
"Джой Джорджелла. Новый футбольный тренер Тринити."
Joey Georgella, nouvel entraîneur de Trinity College.
Он сказал. "А если она будет размером с футбольный мяч?"
"Pas plus gros qu'un ballon de foot" il disait.
- Футбольный чемпионат.
- Football.
У нас тут классный футбольный матч.
On est au milieu d'un bon match de rugby.
Он стал похож на футбольный мяч.
Il ressemble à un foutu ballon de rugby maintenant.
Вы видели вчера футбольный чемпионат? - Не видел.
Je me demandais si vous aviez vu le concours de football professionnel à la télé hier soir?
В последние месяцы тут прямо футбольный матч.
Un bon match de foot pour le dernier trimestre.
Я не футбольный фанат, но мой сын останется, пока я съезжу...
Je ne suis pas un fana de foot. C'est pour mon fils.
Твой язык... распух, как футбольный мяч.
Ta langue était gonflée comme un ballon. On a foncé à l'hôpital.
Как футбольный судья, готовы в любой момент показать жёлтую карточку.
Un geste d'agacement, un trois fois rien qui dégénere. Un tirage de gueule pour une broutille.
Похож на футбольный мяч.
Comme un ballon de foot.
[Skipped item nr. 297] что прокрался на футбольный стадион и жрал землю под трибунами.
L'autre jour, je désirais tant une bière que je suis allé au stade pour lécher le sol sous les gradins.
В качестве компенсации примите этот футбольный телефон от банка в подарок. " Ну как вам?
En dédommagement... "veuillez accepter ce téléphone-ballon... " en cadeau ".
Теперь у меня тысяча долларов и футбольный телефон!
Je rêve! Maintenant, j'ai 1 000 dollars et un téléphone-ballon!
Футбольный матч между "Акулами" Шелбивилля и нашими "Атомами" Спрингфилда.
Les Sharks de Shelbyville affrontent les Atoms de Springfield.
Если хотите получить два билета на футбольный матч, звоните нам, и 13-й дозвонившийся их получит.
Si vous voulez des billets pour le grand match, trouvez un téléphone et soyez notre 13e appel!
Мистер Ротстин - профессиональный игрок и лучший футбольный судья в Америке ;
* M. Rothstein est un parieur professionnel et la référence * pour les matches de football!
А папа завтра на мой футбольный матч придёт?
Papa viendra à mon match de foot demain soir?
Может, ты всё-таки придёшь к нему на футбольный матч?
Tu viens à son match de foot, au moins?
Я вернусь. И мы поедем на твой футбольный матч.
- À mon retour, on ira au match.
У меня есть ребёнок, и у него через 20 минут начинается футбольный матч.
Il a un match de foot dans 20 minutes.
- Футбольный мяч.
Un ballon de foot.
Это про Гигантов, пап. ( Нью-Йорк Джайентс - футбольный клуб )
Ça parle des Giants.
Держи его как футбольный мяч.
Tiens-le comme un ballon.
Вот так я и держу футбольный мяч.
C'est comme ça que je ferais!
На каждый День Благодарения мы проводили футбольный матч под названием Кубок Геллеров
À chaque Thanksgiving, on organisait un match de foot. "Le Championnat Geller."
У нас был футбольный матч в Чили.
On joue un match au Chili.
Я смотрел футбольный матч со своим старым другом, Рэдом Брэнсфордом.
Je regardais un match avec mon ami Red Bransford.
Он пошел в бар, чтобы посмотреть футбольный матч.
La télé de Rory le lâche Il va voir son match de soccer au pub. il va au pub
Посмотрите, на себя, мистер. Я большой футбольный урод.
Tu as l'air fin, Monsieur "Je Suis Un Vrai Mec."
— Знаете футбольный стадион?
Connaissez-vous le stade de football?
Можем сходить на футбольный матч.
Un match de foot?
Пэт, можно с уверенностью сказать, что все эти фанаты пришли сюда... посмотреть футбольный матч!
Je crois pouvoir dire que ces fans sont ici ce soir pour voir du football!
Он сорвал отличный футбольный матч!
Ce type nous gâche un excellent match de football!
Подкинь Криса на футбольный матч... и сразу домой.
Je t'en prie, dépose-le au stade et reviens!
Думаю, если бы не повёз Криса на футбольный матч... то никогда бы не извлёк для себя столь ценного урока.
Si j'avais pas emmené Chris au stade, rien n'aurait changé!
Подкинь Криса на футбольный матч... и сразу домой. Милый, умоляю.
Je t'en supplie.
В футбольный сезон вообще рубил деньги за десятерых.
Pendant la saison de foot, il rapportait plus que 10 gars.
Если бы ты не пришла со своим предложением китайской оперы и никакого секса я бы сидел и смотрел вечерний футбольный матч, так что это просто здорово для меня.
Un opéra chinois sans sexe à la clé... au lieu d'une soirée foot à la télé, j'y gagne largement.
У меня следы с футбольный мяч на спине и на ногах...
Mes jambes et mon dos sont pleins de traces.
Сообщаем. Что следующий футбольный матч.
Nouvelles sportives :
Папа дал мне свой футбольный мяч.
Papa m'a donné son ballon!
Футбольный сезон кончился.
La saison de football est finie.
Лучше на футбольный мяч.
On parie un ballon de foot.
Футбольный матч.
- Le match de foot.
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16