Хвала господу перевод на французский
128 параллельный перевод
- Хвала Господу нашему Иисусу Христу.
Loué soit-il.
Хвала Господу нашему Иисусу Христу. Хвала Господу. Но почему ты всегда последним славишь Его?
Toujours le dernier à le louer.
- Хвала Господу! - Хвала Господу!
Loué soit Ie Seigneur.
Хвала Господу! Хвала Господу! Ты ответил дождём на молитву мою.
- Halleluja, comme tu as envoyé la pluie, fais grandir ce petit bonhomme.
Хвала Господу! Хвала Господу! Ты ответил дождём на молитву мою.
Halleluja, comme tu as envoyé Ia pluie cette nuit, ainsi fais grandir ce petit bonhomme.
Хвала Господу! Хвала Господу!
Halleluja!
Хвала Господу! Хвала Господу!
Hallelujah!
Ты ответил дождём на молитву мою! Хвала Господу!
Tu as envoyé la pluie en réponse à ma prière
Что ж, хвала Господу, ты выжил.
Bon, Dieu merci, tu as survécu.
Хвала Господу, что тело женщины может творить столько вещей!
Prions le Seigneur que le corps d'une femme puisse être aussi fertile en évènements!
Давай, просыпайся! О, хвала господу.
Merci mon Dieu.
Да, кстати, хвала Господу.
Loué soit Dieu.
Да, я знаю, ты много перенес за эти годы,... но ты вернулся, хвала Господу.
Oui, je sais que tu as laissé tomber... cette coupe du crâne rasé il y a un moment, dieu merci. J'aime tes cheveux comme ils sont maintenant.
Хвала Господу!
Merci mon Dieu!
- Не Джош. - Хвала господу.
C'est pas Josh.
О, хвала Господу.
Quelle chance!
- Хвала Господу!
- Alléluia!
Хвала Господу, что ты здесь.
Heureusement que tu es là.
Хвала Господу!
Dieu soit loué.
Хвала Господу!
- Merci mon Dieu!
Да, хвала Господу.
Gloire à Dieu.
- Хвала Господу.
Louons le Seigneur.
Хвала Господу.
Que Dieu vous entende.
О, хвала господу, что есть ты и некая безымянная сестра, чтобы выручить меня.
Oh, heureusement que je t'ai toi et une infirmière anonyme pour me sauver.
Хвала Господу, что есть контрабандные фейерверки.
Merci aux contrebandiers de feux d'artifice.
Хвала Господу!
Bénis soit le Seigneur.
Хвала господу.
Que Dieu soit loué.
Хвала Господу!
- Loué soit le Seigneur!
Но, похоже, он уже очухался, хвала господу.
Grâce à Dieu, il semblait revenir à lui.
Нет, потому что у меня есть дочь от очень властного мужчины, и хвала господу, если она хотя бы наполовину такая же... необыкновенная, как ты.
Non, parce que j'ai une fille avec un homme très autoritaire, et que Dieu me vienne en aide si elle est à moitié aussi... intéressante que toi.
- Хвала Господу!
- Que son nom soit loué à jamais.
Хвала Господу! Все дети Бога благославлены верой в Иисуса Христа.
Mes frères, vous êtes tous les enfants de Dieu, pour la foi en Jésus-Christ.
Хвала господу.
Oh, Dieu merci!
- Хвала Господу, сестра.
La paix soit avec vous. Et avec vous.
Не нам за то, а Господу хвала.
Dieu soit loué, point nos forces.
Хвала Господу!
Louons-le!
Хвала Господу! Хвала Иисусу!
Prions Jésus!
- Хвала Господу!
Loué soit le Seigneur!
Хвала господу.
Que le bien prospère!
Хвала Господу!
La promesse de l'Eternel.
Хвала Господу!
- Dieu soit loué!
Хвала Господу!
Loué soit le Seigneur!
- Хвала Господу!
- Béni soit le Seigneur.
Хвала Господу.
Loué soit le Seigneur.
Хвала Господу.
Merci, mon Dieu.
- Хвала Господу.
- Gloire à Dieu.
Хвала господу вы здесь.
Dieu merci, vous voilà...
Хвала Господу.
Que Dieu soit loué.
Хвала господу, нет.
Et bien je pense que cela pourrait être pire que ça.
Хвала Господу за план "Б". Говард, а разве ты не говорил, что работал над марсоходом?
Howard, tu travaillais pas sur le Rover?
- Хвала Господу.
- Dieu soit loué.
хвала аллаху 28
хвала 38
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала 38
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38