Центральному перевод на французский
103 параллельный перевод
... следующие в Борнмут, Сванадж и Уэймут поездом с платформы № 10 приглашаются к Центральному Саутгемптону, Центральному Борнмуту, Западному Борнмуту.
Le train de 10 h 30 à destination de Bournemouth, Swanage et Weymouth partira du quai 10 et fera arrêt à Southampton Central, Bournemouth Central, Bournemouth West.
И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. .. проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне.
Le président suivi du comité d'accueil, descend l'allée centrale, et s'approche du podium.
Вы взломали доступ к нашему центральному компьютеру?
Vous vous êtes introduits ici pour accéder à notre ordinateur?
Президент Кеннеди скончался в час дня по центральному стандартному времени
Le président Kennedy est mort à 13h, heure du Centre,
Затем, медленно, замеченный на 2 этаже миссис Рейд, идет к отдаленному центральному входу. Туда, где собралась вся полиция.
Il s'achète un Coca et, sans se presser, remarqué par Mme Reid au 1er étage, il gagne la sortie principale, plus distante, où les policiers sont regroupés!
Коммандер МакДафф, проложите курс к лизианскому центральному командованию.
Cmdt MacDuff, cap sur le haut commandement lysien.
Приближаемся к Центральному Командованию.
On approche du haut commandement.
Центральному Командованию было бы крайне неприятно видеть Федерацию втянутой в такое незначительное и совершенно внутреннее дело.
Nous ne voudrions pas que la Fédération soit impliquée dans une affaire aussi insignifiante et purement interne.
Сообщите Центральному Командованию : если кто-то попытается взять Хоуга и Рикелен силой, я отреагирую соответственно.
Dites à votre commandement que s'il envoie quelqu'un pour enlever Hogue et Rekelen, je saurai répondre en conséquence.
Меня ожидает вознаграждение за предоставление Центральному Командованию информации о пребывании Хоуга и Рикелен на станции?
Le commandement central veut-il me récompenser de l'avoir prévenu de la présence de Hogue et Rekelen?
Я подключил маскировочное устройство к центральному ядру.
J'ai installé le système occulteur.
Хочешь, чтобы тебя на лошадях покатали по центральному парку.
Oui, moi, mon coeur. Calèche a Central Park.
Не постесняйтесь намекнуть об этом Центральному Командованию, пожалуйста.
Faites-le savoir au commandement central.
Разве вы не думаете, что я расскажу Центральному Командованию и Звёздному Флоту о вашем плане?
Ne craignez-vous pas que je prévienne le commandement central et Starfleet?
Слишком поздно. Центральному Командованию придется иметь дело с войной. Хотят они того, или нет.
Le commandement central entrera en guerre qu'il le veuille ou non.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
On a un autre problème. J'ai découvert leur plan sur un neuro-processeur :
√ осударство выпускает облигации и продает их центральному банку
Le pays vend des obligations de la banque centrale à payer pour des choses pour lesquelles le gouvernement n'a pas la volonté politique d'augmenter les impôts à payer.
" тобы финансировать военные действи €, правительство Ђпо уши залезлої в долги к центральному банку.
Le coût a été élevé. Pour financer ces guerres, le Parlement britannique avait emprunté des sommes importantes de la Banque.
Ђ ≈ сли американский народ позволит частному центральному банку контролировать эмиссию своей валюты, то последний сначала с помощью инфл € ции, затем дефл € ции, банков и растущих вокруг них корпораций, лишит людей всей их собственности. " может случитьс € так, что однажды их дети проснутс € бездомными на земле, которую завоевали их отцыї.
Si le peuple américain ne permet jamais aux banques privées de contrôler l'émission de leur monnaie, d'abord par l'inflation, puis par le déflation, les banques et jusqu'à ce que leurs enfants se reveillent sans abri sur le continent de leurs pères conquis.
" ачем центральному банку финансировать обе воюющие стороны?
Pourquoi une banque centrale finance les côtés opposés dans une guerre?
Ћица, сто € вшие во главе партии демократов, пообещали народу, что пока они будут у власти, центральному банку не бывать.
Les hommes qui gouvernaient le parti démocrate a promis aux gens que s'ils ont été retournés au pouvoir il n'y aurait pas de banque centrale mis en place ici alors qu'ils tenaient les rênes du gouvernement.
Ќеобходимо заметить, что по мере подчинени € стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира.
Il est important de noter qu'un transfert radical du pouvoir se déroule en tant que nations se plier à une supra-nationale de la CAT, contrôlé par une poignée de riches banquiers de la planète.
Мы обезопасили путь к центральному реактору. Готовы начинать.
Nous avons créé un passage vers le coeur du réacteur central.
В 8 : 00 по центральному времени.
Ne la laisse pas me prendre!
В 8 : 00 по центральному времени.
C'est clair?
И, уважая видение старого человека, дочери всех предводителей, всех вождей отважно отправились к центральному огню.
Par respect pour la vision de l'ancien, la fille du grand chef et les filles de tous les chefs s'avancèrent vers l'allée centrale.
По Центральному парку бродит странный человек, наряженный эльфом.
On dirait un homme déguisé en elfe errant dans Central Park.
Подойдите к центральному входу и предъявите приглашение.
Faites le tour et présentez votre invitation...
Янус, пожалуйста, ответьте центральному пульту управления.
Janus, veuillez contacter le Centre de Contrôle.
Мы передадим аресты наркоторговцев среднего звена центральному отделу по наркотикам.
On transfère toutes les arrestations au bureau de la crim.
Уверен, все знают, что ЦРУ изобрело кокаин и сбывает его центральному району города, но нам никогда не приписывали изобретение солодового ликёра.
C'est l'assistant personnel de Dick Cheney. Bien sur, tout le monde sait que la CIA a inventé le crack, et l'a introduit dans les cités. Mais nous n'avons jamais eu les honneurs pour la liqueur de malt.
Мы встретим Новый Год по Центральному Стандартному времени ( CST ).
On célèbre la nouvelle année à l'heure de l'Amérique du Nord.
- Пришлите кого-нибудь к центральному входу.
- Sécurité, à l'entrée.
Кто знал, что такой мужчина как ты, блуждает потерянный по Центральному парку?
Qui penserait qu'un homme comme toi errerait dans Central Park, perdu?
- Шёл по переходу к центральному залу, сэр. Кошмар оперативника.
Sur la passerelle en direction du hall de la gare.
Раз ты в крепости, ты не доступен, но я нашла спутник, у которого возможно есть информация о Мозгочее, спутник подключен к центральному городскому спутниковому управлению, взломать его я не смогла, но кажется я нашла другой способ туда проникнуть.
J'ai trouvé un satellite qui pourrait avoir repéré Brainiac. Il est connecté au système satellitaire de la ville, je ne peux pas le hacker, Mais je pense avoir trouvé un autre moyen d'y accéder.
Подготовьтесь к центральному каналу, 2 порции для быстрого вливания.
Préparez pour voie centrale, 2 unités sur perfuseur rapide.
Вы хотите помочь Центральному бюро расследований?
Vous voulez une cbi assistance?
По словам диспетчеров, она направляется к Центральному вокзалу
Le dispatch dit qu'elle se dirige vers la station de metro Federal Center.
Телеграмма из Далласа, штат Техас, предположительно официальная : Президент Кеннеди умер в час дня по центральному поясному времени, два часа по восточному...
Une nouvelle apparemment officielle de Dallas au Texas, le président Kennedy est mort à une heure l'après-midi CST.
Я хочу бегать по Центральному парку со своей дочерью на плечах, понимаешь?
Je veux courir dans Central Park avec ma fille sur mes épaules.
Ладно, он пригласил меня на ужин при свечах потом в фургоне, запряженном лошадьми, мы прокатились по Центральному парку и там мы встречали рассвет с того же самого камня, где случился наш первый поцелуй
{ \ pos ( 192,230 ) } J'ai eu un merveilleux dîner aux chandelles, un tour en calèche dans Central Park. { \ pos ( 192,230 ) } On y a admiré le lever du soleil depuis le rocher { \ pos ( 192,230 ) } où on avait échangé notre premier baiser.
Меня увидят по центральному каналу...
Je vais me présenter sur une chaîne nationale devant...
Ты помнишь вечер, когда мы познакомились. Мы тогда прогуливались по центральному парку, И ты поцеловал меня на этом мосту.
Quand on s'est rencontrés, on s'est promenés dans Central Parc et tu m'as embrassée sur le pont.
- Да, мы с Нилом поедем к Центральному Совместному.
Oui. On nous a indiqué Midtown.
Ладно, чтобы отключить спутник мы должны вручную подключиться к центральному серверу.
Bon, pour éteindre le satellite, il faut entrer dans le serveur principal.
Ну, ты гнала по центральному шоссе со скоростью больше 200км / ч.
Tu as fait du 200 km / h sur l'autoroute.
Отдел убийств Восточного Манхэттана, срочное сообщение центральному.
Manhattan East criminelle, message d'urgence au central.
Не могу дождаться, когда, наконец, прогуляюсь по Центральному Парку
J'ai hâte de me balader dans Central Park.
Сегодня в 7 : 48 утра по центральному поясному времени в электропоезде, следующем до Чикаго, взорвалась бомба. Все пассажиры погибли.
À 7h48 ce matin, une bombe a explosé dans un train non loin de Chicago, tuant tous ses passagers.
"После длительной задержки последний самолет Delta Airlines " вылетел из аэропорта Чикаго в 3 : 45 по центральному времени " " и приземлился в Сиэтле в 6 : 15 по тихоокеанскому.
Après bien du retard, le dernier vol, un Delta Airlines, a quitté Chicago à 15 h 45 heure du centre et atterri à Seattle à 18 h 45 heure du pacifique.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центр управления 43
центра 51
центральная 153
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центр управления 43
центра 51
центральная 153