Центральным перевод на французский
92 параллельный перевод
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
- Tom. - M. Ward. Ça fait quoi d'être le centre d'attention dans ce drame?
Она за центральным столиком.
Elle est à la table centrale.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
Il était joueur professionnel de hockey sur glace. Un champion.
Рядом с Центральным рынком, ведь это была его точка.
Les Halles, c'etait le quartier de Pierrot.
И кроме того, мы нашли идеальное место... Рядом с Центральным парком.
Et d'ailleurs, on a trouvé un emplacement parfait, juste à côté du grand parc.
Алтарь света, где она будет центральным огнем.
Un autel de lumière dont elle sera la flamme centrale.
ак только корабль достигает Ѕесконечной Ќеверо € тности, он находитс € в любой точке ¬ селенной одновременно, на зависть всем центральным власт € м ". " х ты!
Sitôt que le propulseur du vaisseau atteint le niveau d'improbabilité infinie, il franchit alors tous les points de l'univers... Soyez l'envie de tous les autres gouvernements. Ouh-là, c'est un gros, un très gros morceau!
Вы можете соединить нас с центральным штабом графства?
Pouvez vous nous connecter au QG?
Свяжитесь с центральным банком, пусть оставят на ночь дежурного диспетчера, мне могут понадобиться банковские записи.
Que la banque mette un superviseur de garde. - J'ai besoin de relevés de compte.
Они содержат переговоры между Рагеш 3 и Нарнским Центральным Командованием.
Ils contenaient des transmissions entre Ragesh 3 et les Narns.
Ты всерьёз поверил в то, что одно-единственное задание сумеет загладить твою вину перед Центральным Командованием?
Pensez-vous que cette tâche suffirait à restaurer votre réputation?
Если бы у кого-нибудь были неприятности с Центральным Командованием, баджорская космическая станция под контролем Федерации - самое безопасное место в галактике.
Si quelqu'un a des problèmes avec le commandement cardassien, une station spatiale bajorane, sous contrôle de la Fédération, pourrait bien être l'endroit le plus sûr de la galaxie.
Наша независимость это привилегия, выданная Центральным Командованием, и может быть отозвана.
Notre autonomie... Est un privilège révocable accordé par le commandement.
Лейтенант, мне нужно переговорить с Центральным Командованием.
J'aimerais parler au commandement central cardassien.
Мы в чём-то, похожем на помещение с центральным компьютером.
Nous sommes dans la salle de l'ordinateur central.
Теперь, меч должен быть в зале, который когда-то был Центральным музеем, вместе с другими величайшими сокровищами, награбленными хур'ками.
L'épée devrait être dans la chambre de l'ancien musée central avec d'autres grands trésors volés par les Hur'q.
'от €'едеральный – езерв сегодн € € вл € етс € самым мощным центральным банком мира, он не был первым в своем роде.
Bien que la Réserve fédérale est désormais l'un des deux plus puissant des banques centrales dans le monde, ce n'est pas la première.
Ќо облигации покупаютс € за деньги, создаваемые центральным банком из Ђвоздухаї!
Mais les obligations sont achetées avec l'argent de la banque centrale crée à partir de rien.
ѕолучила ли семь € – отшильдов контроль над первым и крупнейшим в мире частным центральным банком самой могущественной державы того времени или нет, одно можно сказать с определенностью Ц к середине XIX века – отшильды стали богатейшей семьей мира.
Qu'il s'agisse ou non de la famille Rothschild a pris le contrôle de la Banque d'Angleterre - La première entreprise privée de banque centrale dans une grande nation européenne, et les plus riches une chose est certaine par le milieu des années 1800, les Rothschild ont été les plus riches de la famille dans le monde, sans exception.
Ђ ≈ сли этот почтенный ѕрезидент полагает, что после того, как он снимал скальпы с индейцев и садил в тюрьму судей, может самочинно обращатьс € с центральным банком, он заблуждаетс € ї ( Ќиколас Ѕидл ).
Ce brave président pense que parce qu'il a scalpé les indiens et emprisonné les juges, il est à sa façon avec la Banque. Il est faux.
≈ го здесь до сих пор помн € т за решимость в борьбе с центральным банком.
Il est encore connu pour sa détermination à tuer la Banque.
Ѕыло бы нелепо игнорировать роль таких вли € тельных семейств, как – отшильды, " орберги, Ўиффы, ћорганы и – окфеллеры, в истории банковского дела и операций с частичным покрытием, сейчас центральным банкам мира уже 300 лет
Conclusions Bien qu'il serait absurde d'ignorer le rôle central crucial joué par les familles influentes telles que les Rothschild, les Warburg, les Shiffs, les Morgan et les Rockefeller, à toute révision de l'histoire de la banque centrale et les services bancaires fractionnaires,
"ƒеньги - это слишком важна € вещь, чтобы давать ее центральным банкам"
Pour paragraphraser Clemencea : l'argent est beaucoup trop sérieuse pour être laissée aux banquiers centraux.
Медленно подходят, выстроились рядом с центральным полем брешь в обороне, удар на базу...
La balle fuse vers le champ gauche, et c'est une première base!
И когда пришли хорошие новости, по центральным, контролируемым евреями каналам, мы с шумом открыли бутылку настоящего американского игристого вина и поделились радостными новостями со всеми нашими слушателями по всей стране.
Quand on a eu la bonne nouvelle, via les médias pilotés par les Juifs, on a ouvert du mousseux américain, et partagé notre joie - avec nos auditeurs de tout le pays.
Свяжитесь с Центральным Хранилищем, узнайте, могут ли они прислать... новый запас раньше, чем через месяц. Мы перегружены, доктор Олам.
Bon, eh bien, je vais juste devoir contacter Central Supply et de voir se ils envoient une certaine dans le prochain terme.
Теперь мы связаны с центральным офисом.
Du coup, on a eu des appels du bureau central.
Ты разговариваешь с мэром... Советом чернокожих избирателей, и Центральным комитетом штата.
Tu parles au maire, au conseil municipal, au comité fédéral.
Прямое соединение с центральным компьютером US robotics снабжает этого великолепного нового робота свежими программами каждый день.
Relié à la mémoire centrale d'U.S.R., ce fleuron de la robotique est reprogrammé chaque jour.
Даже в разгар грозового шторма, брифинг прессы является постоянным центральным делом дня.
Méme à l'approche des tempêtes, le briefing de la presse est le moment clé de la journée.
А ведь я даже не обсуждал это с центральным офисом. Они меня опередили, мерзавцы.
Je ne leur en avais jamais vraiment parlé, ils me l'imposent en quelque sorte, les salauds!
Так привык бороться с центральным офисом, что забыл, что я и сам оттуда. Я менеджер высшего звена.
Tellement habitué à lutter contre la hiérarchie, que j'en oublie que j'en fais parti, je suis cadre supérieur.
"ак, послушай. я поговорил с центральным офисом о сохранении отдела продаж." они сказали, что, если сокращение будет, они ничего не гарантируют. ясно?
Ecoute, j'ai parlé avec le siège, sur l'immunité des vendeurs et ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient la garantir s'il y avait des licenciements.
Вы пропустили два важных селекторных совещания, одно — с центральным офисом.
Vous avez raté deux importantes web-conférences, dont une avec le siège.
Они также являются центральным аспектом курса, который я преподаю.
Et sont un point important du sujet que j'enseigne
Центральным звеном кампании является запуск нового b2b-интерфейса сайта, что вскоре позволит нам конкурировать с крупными сетями.
La pièce maîtresse de la campagne est une nouvelle interface internet B-to-B, qui va nous permettre de rivaliser avec les grosses chaînes.
И как быть с Центральным управлением?
Comment ça va marcher avec les CPS?
Все газеты называют проект 6 центральным событием.
Les journaux disent que la proposition 6 est l'événement de l'heure.
Будем надеяться, она не выберет дом с центральным климатизатором.
Espérons qu'elle n'insiste pas pour l'air conditionné.
Сэр, я разговаривал с Центральным Командованием, и у него есть командирские полномочия.
J'étais en ligne avec CENTCOM, et on lui a donné toute autorité.
Центральным Парком и Парком ла Брэ.
Central Park et Park La Brea.
Понятие тайны является центральным к Западной литературе.
La notion de secret est au cœur de la littérature occidentale.
Буду следить за вашим центральным катетером.
Je suis le Dr Grey.
Это стало центральным...
- Ca doit être central...
Хорошо, я бы могла, мм.. Я бы могла организовать видео-конференцию с нашим центральным офисом.
Je pourrais... organiser une vidéoconférence, avec la maison mère.
Я свяжусь с центральным и проверю, что их задержало.
Je vais appeler le central et voir pourquoi un tel délai.
Лучше надейся, что она не станет настаивать на месте с центральным кондиционированием.
Espérons qu'elle n'insiste pas pour avoir l'air conditionné.
Босс. Доклад я пока не получил, но я пообщался с центральным командованием в Афганистане из аппаратной.
Je travaille encore pour obtenir ces dossiers, mais j'ai parlé avec le Central Command en Afghanistan au MTAC.
Вот мой, рядом с центральным квадратом.
C'est le mien, juste à côté du carré central.
Zohar - коллекция духовных комментариев и интерпретации Торы, и является центральным к мистическим верованиям Кабалы записанными в 13-ом столетии.
Le Zohar est un recueil de commentaires spirituels et d'interprétations de la Torah, et est au cœur de la croyance mystique de la Kabbale écrite au 13ème siècle.
Или быть центральным защитником.
Lanceur de relève...
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51