Центрам перевод на французский
12 параллельный перевод
Все по торговым центрам чешут задницы, трут носы, достают из кошельков кредитки и покупают по паре кроссовок с подсветкой в подошве.
Tout le monde est au centre commercial. Se grattant le cul, se currant le nez, sortant sa carte de crédit de sa banane en cuir et s'achetant une paires de baskets avec des lumières dedans.
В международном праве нет запретов в отношении любой страны -.. ... сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
Cette législation n'empéche aucun pays, aucune grande puissance de s'attaquer aux chefs ou cellules terroristes.
Удар по центрам боевиков наш ответ.
Il faudrait des attaques aériennes où ils s'entraînent.
И как только он попадет в кровь, он направляется к различным центрам и к различным частям тела.
Lorsqu'il arrive à la circulation sanguine il trouve son chemin vers différents centres ou différentes parties du corps.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам. Здорово.
Je dois déballer les cartons, ce week-end, mais peut-être qu'on peut faire les sorties d'usines le week-end prochain.
Наши гости познакомятся с образом жизни пришельцев, получат доступ к нашим лучшим технологиям, к развлекательным и медицинским центрам.
Nos invités vont observer la façon de vivre des Visiteurs, auront un accès complet à notre technologie, nos activités de loisirs et nos centres de soin.
Это ежегодная премия за гастроли по наиболее популярным торговым центрам, которая означает, что они выступали бесплатно.
C'est le prix annuel de Pour le spectacle le plus populaire sur une tournée des centres commerciaux Cela signifie qu'elles le faisait gratuitement.
Хотя я бы поставила классические розы по центрам столов.
Même si j'aurais choisi des roses classiques en décorations.
Такая молодая, наверняка тоскует по торговым центрам и караоке.
Bientôt, elle se plaindra qu'il n'y a ni supérette ni karaoké.
Потому что если я поеду с выступлениями по торговым центрам, все эти анорексичные модели, с которыми ты будешь работать, должны знать, что у тебя есть девушка, которая будет за тебя бороться.
Parce que si je pars faire le tour des centres commerciaux, ces modèles anorexiques qui travaillent avec toi finiront par savoir que tu as une copine, et qu'elle se bat...
Мисс Джонс, мы находимся на открытии вашего национального тура по торговым центрам.
Mademoiselle Jones, nous voilà au lancement de votre tournée de supermarchés dans tout le pays.
Так вот, когда мы только занялись этим делом, я гнался за 80-летними любителями ходить по торговым центрам.
Quand j'ai monté ce dossier, je coursais les vieux dans les centres commerciaux.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51