Цы перевод на французский
5,484 параллельный перевод
В качестве осужденного убийцы, но да.
Reconnu coupable de meurtre, mais oui.
Убийцы с горы будут пробовать снова.
Les assassins des montagnes reviendront.
Если вы действительно хотите покончить с лечением кровью, раз и навсегда, тогда те 44 убийцы, которых вы прячете, - ключ к этому.
Si vous voulez vraiment mettre un terme au traitement par le sang une bonne fois pour toutes, alors les 44 meurtriers que vous cachez en ce moment en sont la clé.
Не знаю, где Мэтт её взял, но полагаю, что на той куртке нашли бы ДНК убийцы Тома.
Je ne sais pas comment Matty l'a eue, mais je suppose qu'il doit y avoir l'ADN du meurtrier dessus.
Откуда вы взяли, что у убийцы Тома была синяя куртка?
Comment savez-vous que le meurtrier avait une veste bleue?
Мы союзники, как Хо-Ши-Мин и красные китайцы.
On est alliés. Comme Hô Chi Minh et l'Armée rouge.
Рожали десятерых, чтобы выжило двое... голод, индейцы, оспа, волки.
Sur dix enfants nés, deux survivaient. Tuberculose, scalp, variole, loups.
Пусть все увидят, как чилийцы отстаивают свое достоинство как чилийцы встают плечом к плечу на защиту обездоленных!
Il faudrait être vu comme un seul Chilien, rempli de dignité. Comme un seul Chilien, au côté des plus pauvres.
Китайцы говорят :
Les chinois ont un dicton.
Китайцы достаточно контролируют наш государственный долг, чтобы обрушить нашу экономику, и всё это без единого выстрела.
Les chinois possèdent suffisamment de notre dette pour décimer notre économie, sans tirer un seul coup de feu.
Послушайте, я коп, а не психолог, но по опыту знаю, что убийцы не видят разницы между виновными и невинными.
Je suis un flic, pas un psychologue, mais d'après mon expérience, les tueurs ne différencient pas entre coupables et innocents.
Греддийцы заминировали больницу.
Les Greddians ont piégés l'hôpital pour qu'il explose.
Если индейцы увидят твои рыжие волосы, они примут тебя за ведьму, коей ты, возможно, и являешься.
Si les indiens voient vos cheveux roux, ils penseront que vous êtes une sorcière, ce que vous êtes probablement.
Работали над делом серийного убийцы.
Une affaire de tueur en série.
Потому, что целью серийного убийцы были индейцы, и я поймал его.
Parce que le tueur en série ciblait les indiens, et je l'ai attrapé.
Индейцы не врут?
Les Indiens ne mentent pas?
Кажется, теперь я знаю мотивы убийцы.
Eh bien, je crois que je connais le motif du tueur maintenat.
Я хочу поблагодарить Дона Уоттса и Фредди Брауна за помощь, оказанную в поимке убийцы.
Je voudrais remercier Don Watts et Freddy Brown pour avoir aidé à arrêter le meurtrier de mon mari. Ok.
Убийца Денни узнал эти детали от первого убийцы.
L'assassin de Danni a appris ce détail du premier tueur.
- Ну, возможно, она стала мишенью для убийцы, потому что они были похожи.
- Et bien, peut-être qu'elle a été ciblée par la meurtrière parce que toutes les deux se ressemblent.
У Стремного дядя квартира, как у серийного убийцы.
Oncle Fétide vit comme un porc.
Думаешь, он в курсе, что крадёт топливо для убийцы?
Il sait qu'il vole de l'essence pour un meurtrier?
— Русские и китайцы?
- Les Russes et les Chinois?
Детективы, это работа серийного убийцы?
Détectives, est-ce le travail d'un serial killer?
Что ты думаешь о психологии убийцы, который режет людей пилой?
Mm. Qu'est ce que tu penses sur la psychologie d'un meutre qui coupe ses victimes avec une scie?
Сообщение от убийцы.
Un message du tueur.
У нашего убийцы весьма специфический образ действия.
Le mode opératoire de notre tueur est très précis.
Согласно образу действия убийцы Мэттьюса,
En se basant sur le M.O. du tueur de Cade Matthew,
Если только у убийцы включён мобильный.
Tant que le téléphone du tueur est allumé.
Назначим награду, чтобы подхлестнуть их рвение в поисках убийцы.
Pour les inciter à continuer à chercher. Ouais. Merci.
- Индейцы противостояли деду из-за перезонирования.
On a empêché mon grand-père d'industrialiser la zone.
2 месяца назад предполагаемые убийцы сити-менеджера Бена Каспера и полиция столкнулись в самой смертельной перестрелке в истории штата.
66 jours se sont écoulés depuis que les meurtriers présumés de Ben Caspere ont engagé la police dans une fusillade sans précédent dans l'histoire de l'État.
Убийцы были в масках.
Les hommes avaient des cagoules.
Итальянские бойцы займутся логистикой.
Ce sont eux qui s'occuperont de la logistique.
Порезы на руках убийцы.
Des lacérations sur les mains du tueur.
У меня есть портрет убийцы Номара, но мне нужны записи, чтобы подтвердить догадку.
J'ai un dessin de la personne qui a tué Nomar, mais j'ai besoin d'entendre la bande pour vérifier mes instincts.
Поимка серийного убийцы поможет на выборах.
Il arrête un tueur en série, ça l'aide pour les élections.
Кларк сказал, что в долине течет река, а над ней возвышается гора. Индейцы считают ее священной.
Clark m'a parle d'une riviere qui donnait sur une belle plaine, surplombee par une montagne sacree, pour les Indiens.
Найди пистолет, там есть отпечатки убийцы, и они - не мои.
Trouve l'arme, il y aura les empreintes du tueur dessus, et ce ne seront pas les miennes.
Типа список самоубийцы?
Une liste de suicide?
"Для поимки убийцы нужен убийца", - сказал офицер ФБР репортеру. "
"'Il en faut un pour en attraper un autre,'a dit un officiel fédéral a ce reporter. "
"Для поимки убийцы нужен убийца"?
"Prendre un pour en attraper un autre"?
Для поимки убийцы нужен убийца.
Il en faut un pour attraper l'autre.
Нужны двое для поимки этого убийцы.
Il en faut deux pour attraper celui-là.
Я не смогу спать, пока убийцы не будут найдены.
Tant que je n'aurai pas vu les coupables, je ne dormirai pas.
Это знание даёт нам то, чего нет у убийцы - уверенность.
Cette information nous donne un avantage sur les assassins : la certitude.
Мелкие воришки c понтами, они не убийцы.
Je connais ces gars. Ils sont, ils sont inoffensifs.
Черт! Всё на меня : федералы, убийцы, студия, а теперь еще и Тиана.
Merde.J'ai eu à traiter avec le gouvernement fédéral, tueurs, les histoires de studio, et maintenant Tiana.
Оружие настоящего убийцы.
Une véritable arme d'assassin.
Ямайцы ничего не боятся.
Les vieilles Jamaïcaines ont peur de rien.
- Что за федералы и убийцы?
Maman, qu'est ce que tu veux dire par fédéraux et tueur à gage?