Четверо перевод на французский
1,562 параллельный перевод
Но вели они себя как все четверо.
Avec leur comportement, on aurait dit qu'ils étaient quatre.
В его цикле не три жертвы Их четверо
Il ne laisse pas trois, mais quatre victimes derrière lui.
Нас всего лишь четверо?
Il n'y a que nous quatre?
Вы, четверо, я хочу увидеть настоящую битву там.
Vous quatre, je veux vous voir agressifs là-bas.
Но у вас четверо детей, а вы хорошо выглядите.
Mais vous avez quatre enfants et vous êtes très bien.
Четверо доживают свои дни в хосписе.
Quatre sont en soins palliatifs.
Лучшая часть рассказа состояла в том, что четверо из нас собрались вместе чтобы беспощадно покромсать его на кусочки.
La meilleure partie de l'histoire de Franck est comment nous quatre nous somme regroupés... pour le massacrer sans pitié.
В пятницу, 13-го декабря 1963 Четверо мужчин отпили сук, на котором сидели.
Vendredi 13 décembre 1963, quatre types se sont tirés une balle dans le pied.
У нее четверо детей.
Elle a quatre enfants.
Все четверо работали в Здании 26, люди Данко.
{ \ pos ( 192,220 ) } Tous les quatre travaillaient au bâtiment 26, des hommes de Danko.
Четверо самых натренированных за всю историю людей... скоро применят свои навыки для того чтобы выйти в... глубокую, безжалостную темноту космоса, так что... мы смело можем просить за это 10 "сладких" миллиардов долларов?
Quatre homme avec plus de formation que l'histoire utilisent leurs compétences pour lancer dans la profondeur, la noirceur implacable de l'espace, de sorte que nous pouvons demander gentillement 10 milliards de dollars.
Пока что на наше объявление отозвались четверо, и каждый из них вспомнил, что Дорис Осгуд работала медсестрой у их богатых престарелых родственников, и в каждом случае, пациент умер якобы от естественных причин.
Nous avons eu quatre appels. Et chacun se souvient de Doris Osgood en infirmière d'un membre âgé d'une famille riche. Et chaque fois, le patient est décédé de mort naturelle.
- Вас четверо.
- Vous êtes 4.
Четверо из них перешли в более сильные лиги, что типично для игроков тренера Миллера
Quatre d'entre eux ont terminé leurs études, ce qui n'est pas inhabituel chez les joueurs du coach Miller.
Все четверо хотят работать на меня. Но у всех есть причины, чтобы не работать на меня.
Ils veulent tous travailler pour moi, mais ils ont tous une raison de pas le faire.
Четверо в воскресенье.
Quatre ce dimanche, en fait.
Не как те четверо. Только я видел их смерть.
Pas comme les 4 personnes que j'ai vu se faire buter!
Все четверо, вся семья
Tous les quatre, toute la famille.
У меня было четверо детей.
J'ai quatre enfants.
Ладно, нас тут четверо из всех, двое остальных идиотов за городом, едут еще.
On a donc nous 4. Les deux crétins qui sont pas là sont en auto-sélection.
¬ ы четверо в мой кабинет, быстро!
Vous quatre dans mon bureau, immédiatement!
¬ ы, четверо засранцев, ко мне в кабинет, быстро!
Vous, les quatre petits cons, dans mon bureau!
хорошо. вы четверо одни из лучших лжецов в мире, верно?
Vous êtes les meilleurs menteurs du monde, tous les quatre, hein? C'est sûr.
Нас четверо.
On était quatre.
Господин майор я совсем не хочу Вас обидеть. Однако все мы четверо очень старые друзья. И мы не виделись очень давно.
Major, je ne veux pas être impoli mais... masi nous quatre sommes de bons amis... et nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps.
А вам нужны все четверо, чтобы закончить войну.
et vous devez les tuer tous les quatre pour mettre fin à la guerre.
Нас четверо, а ты один, считать умеешь?
Tu ne sais peut-être pas compter, mais on est quatre contre toi.
Нас четверо, у вас осталось всего четыре пули.
On est quatre, et il ne vous reste que quatre balles.
Четверо здесь, остальные идемте за мной.
Vous quatre, restez. Les autres, venez.
Помните Софи? - Поверить не могу, что у вас четверо.
Vous en avez quatre?
Братьев Клейтонов четверо.
Il y a quatre frères Clayton.
Четверо погибших.
Quatre personnes sont mortes.
- Тебе легко говорить. У тебя их четверо.
C'est facile à dire pour toi, t'as quatre enfants!
Нас тут четверо.
On est quatre dans cette histoire.
Четверо мужчин... Там было четверо мужчин. Они вломились ко мне в дом.
C'était quatre hommes, ils sont entrés dans le chalet.
В твоей постели спят четверо.
Le vôtre, vous le partagez à quatre.
Нет, только мы четверо и охрана.
Ce sera nous 4. Plus un devant.
И только нас четверо внутри?
Et seulement vous quatre à l'intérieur?
Четверо уже отказались, так что...
Quatre autres ont refusé.
Уже четверо суток без сна.
Ça fait quatre jours qu'on ne dort pas.
Четверо казнокрадов, один преступник - клерк, один насильник и ещё убийца.
Quatre escrocs, criminel en col-blanc un violeur, un meurtrier.
У нас - только четверо из ваших.
Nous, seulement 4 des vôtres.
Четверо ваших людей в обмен на четверых наших, а также запас пищи и воды на три дня.
4 des vôtres contre 4 des nôtres. Et des vivres pour 3 jours.
Жена и четверо мальчиков.
Une femme et quatre garçons.
— Вообще-то, их было четверо, но давай не будем заострять внимание на таких мелких деталях, ладно?
- Cinq. - Il y en avait quatre, mais ne chipotons pas sur ce détail.
Нас четверо.
On est quatre...
Без национальных четверо девушек потеряют свои стипендии для колледжа.
Sans les nationales, quatre filles perdront leurs bourses.
Что бы сейчас ни произошла, нас теперь четверо.
Quoi qu'il arrive, on sera tous les quatre.
Четверо дома, двое в пути.
Deux en route.
Четверо.
- Quatre.
Четверо.
Quatre.
четверо детей 29
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четвертак 32
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четвертак 32
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34