Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Четвёртое

Четвёртое перевод на французский

336 параллельный перевод
Скорее, Четвёртое июля. Да...
- Plutôt comme le QuatreJuillet.
Четвёртое. Он поцеловал меня потому, что он очень сожалеет и он очень меня любит.
4 ) II t'a embrassée car il est désolé et qu'il t'aime beaucoup.
Первое известно как Четыре Тигра, второе - Солнце Воздуха, третье - Солнце Огня и Дождя, четвёртое
Le premier était connu sous le nom de Quatre Tigres, le deuxième le Soleil de l'Air, le troisième le Soleil du Feu et de la Pluie, le quatrième le Soleil de l'Eau et enfin, l'actuel, le Soleil de l'Homme.
Правило четвёртое :
Leçon numéro quatre :
И четвёртое : помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население.
Enfin, aider les populations pauvres à atteindre l'autosuffisance... afin d'enrayer la croissance de la population.
Четвёртое : я давно не хожу под себя.
En 4... Je n'ai pas pissé au lit depuis longtemps.
Использование имитатора капсулы не рекомендуется. Один из наших предполагаемых кандидатов... Будет избран как Четвёртое Дитя?
L'un des candidats devra être désigné en tant que 4ème.
Из-за теста активации Евы-03. Пилотом будет Четвёртое Дитя.
Pour le test d'activation de l'Eva-00, à Matsuhiro, nous utiliserons le quatrième.
Четвёртое Дитя найдено?
Vous avez trouvé le Fourth Children?
Очень удобно, что Четвёртое Дитя было "найдено" вовремя.
Le Fourth Children a été découvert.
Четвёртое августа, пятый лагерь.
4 Août. Camps N ° 5. Nous venons de traverser une tempête effroyable.
Для многих парней такие вещи больше тянут на третье или четвёртое.
La plupart des mecs attendent le troisième rencard pour ça.
Росс занял четвёртое место и расплакался.
Ross est arrivé 4e et a pleuré!
Смотри, третий этаж, четвёртое окно слева.
Regarde! 3ème étage, 4ème fenêtre à partir de la gauche.
Четвёртое окно слева.
4ème fenêtre à partir de la gauche.
Четвёртое : строительство.
Mission 4, construction.
Четвёртое за этот год.
C'est le quatrième cette année.
- Было четвёртое июля...
- C'était le 4 juillet et...
Не напомните, сегодня - двадцать четвертое?
Dites-moi, nous sommes le 24?
Двадцать четвертое декабря.
24 décembre.
Включая Рождество, Четвертое июля и ее дни рождения.
À Noël, lejour de la fête des mères ou le 4 juillet.
И еще я вижу недавнюю ссору с очень неприятным человеком. Издателем. И слышу слова : "26 часов в сутки, включая Рождество, Четвертое июля"...
Je vois une querelle récente avec un homme désagréable, un éditeur... et les mots, "26 heures par jour, à Noël, le jour de la fête des mères..."
Подняли большой шум. Миядзаки-сан, этим заведением владеет уже четвертое поколение
Écoutez, nous sommes ici depuis 4 générations.
Целься! Четвертое орудие, слишком низко!
Ne restez pas là.
Четвертое : именно этот нож они опознали как орудие убийства.
Quatre : le procès a identifié ce même couteau comme l'arme du crime.
Четвертое на уровне шеи. Что до порезов, они, вероятно, иные.
Le petit violon, le petit piano, les petites sonates...
Я так полагаю, время - это четвертое измерение?
Oh, le Temps devient la 4e je suppose.
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
Dans un langage... plus compréhensible, la dissémination... cellulaire signifie que nos corps ont été dispersés par un quelconque processus, expédiés à travers la quatrième dimension et, à un moment donné, réassemblés sur cette planète.
Эксперименты, чтобы пройти через четвертое измерение были предприняты в 27 сегменте времени.
Des expériences pour traverser la quatrième dimension ont été entreprises dans le 27e segment temporel.
Четвертое слово, три слога. Первый слог... - Ухо?
Je ne voulais pas de ça.
Нам нужно четвертое здание, там пожарная лестница.
On pourrait essayer la sortie incendie. Le prendre à revers. Qu'est-ce que t'en penses?
Справа у мола, у рыболовецкого причала, в порту около таможенной конторы, стоит рыболовецкое судно. Четвертое по счету "Санта Розалина".. Хозяин - мой друг.
Le long du quai des pêcheurs... en bas du port près de la douane... le quatrième chalutier, appelé le Santa Rosalia... appartient à mon ami.
И для информации, четвертое место принадлежит Майку Катцу.
Et pour votre information, le quatrième était Mike Katz.
Но представьте, что существует четвертое физическое измерение.
Mais supposons qu'il existe une quatrième dimension.
Никто не может указать на четвертое измерение.
On ne peut se diriger vers elle.
Если он тебя поймает, то это будет четвертое опоздание подряд.
S'il te trouve, ça te fera quatre retards d'affilée.
Четвертое июля, выходной, нужно бежать, приятель.
Pont du 4 juillet, c'est sacré! Je m'en vais!
- Это четвертое знамение?
- C'est le quatrième signe?
ћарти, ты не учел четвертое измерение.
Marty, tu ne penses pas en quatre dimensions.
H G F. Четвертое место.
H... G... F. Siège numéro 4.
Четвёртое Дитя?
Le quatrième?
Четвертое.
A 1 3h05,
Четвертое : вы переехали из Нью-Йорка Мекки и центра культурного мира в Юту... в НИЧТО! чтобы ничего не менять...
Vous avez quitté New York... la Mecque et le centre culturel du monde pour l'Utah... nulle part... pour rien changer...
Четвертое правило :
4e règle :
Четвертое место Калифорния!
La quatrième dauphine est... Californie!
Правило четвертое : в столовой съедать все, что вам дадут.
Règle 4 : Les repas doivent toujours être mangés complètement.
Второе - ты обручен, третье - завтра день рождения твоей девушки и четвертое - - ты ничего не понимаешь в женской моде.
Deux, tu es fiancé. Trois, c'est la fête de ta fiancée. Et quatre, tu ne connais rien à la mode féminine.
Если хочешь, четвертое мы пропустим.
Je veux bien en sauter un.
Я всегда считал - что время - это четвертое измерение.
- Le temps est la quatrieme dimension.
Ну конечно, это один из вариантов. Но представьте - четвертое измерение в пространстве?
Oui, mais, et si on avait une quatrieme dimension spatiale?
И ты знаешь, что будет означать четвёртое?
Tu sais... ce qui arrive après.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]