Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Что вы наделали

Что вы наделали перевод на французский

195 параллельный перевод
- Заткнись! Видите, что вы наделали?
- Vous voyez ce que vous avez fait?
Вы не виноваты. Посмотрите, что вы наделали.
Regardez ce que vous avez fait.
Что вы наделали?
Qu'avez-vous fait?
Посмотрите, что вы наделали!
Regardez ce que vous avez fait!
Полюбуйтесь, что вы наделали со своим вулканом!
Votre mission est un échec cuisant.
Вот видите, что вы наделали?
Regardez! C'est votre faute!
Что вы наделали, я вас спрашиваю?
Qu'avez-vous encore trouvé moyen de faire!
Что вы наделали?
Qu'avez-vous fait? RILL :
Я помню, что вы наделали.
Mais je me souviens de ce qu'ont fait les grands pieds comme vous.
Идиот, вы понимаете, что вы наделали? Вы дали ему возможность убить Бенаша.
Vous ne voyez pas que vous lui donnez l'occasion de tuer Benes?
Смотрите, что Вы наделали!
Tiens, je crois que vous avez arrosé des gens.
Что вы наделали своим вмешательством?
Pourquoi a-t-il fallu que vous vous ingériez?
Что вы наделали? Вы меня заперли!
Vous m'aviez enfermé?
Что вы наделали'?
Qu'avez-vous fait?
Что вы наделали? Ну?
Qu'est-ce que vous avez fait?
Что Вы наделали?
Qu'avez-vous fait?
Вы понимаете, что Вы наделали?
Rendez-vous compte de ce que vous avez fait?
Hо в Вас уже никто не верит, потому что Вы наделали ошибок, а я нет.
Mais personne ne croit plus en toi, parce que tu as fait des erreurs et moi pas.
В чём дело? Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
Vous savez ce que vous venez de faire?
Что вы наделали?
Vous voyez ce que vous me faites faire?
Мальчики, что вы наделали? .
Qu'avez-vous fait?
Вы не знаете, что вы наделали!
Qu'avez-vous fait!
Что вы наделали? Сначала мой брат, теперь муж, вы животное.
D'abord mon frère, mon mari!
Посмотрите, что вы наделали. Вы рассыпали мою сумку.
Regardez-moi ça, vous avez tout renversé.
- Видите, что вы наделали? - Я наделал?
- Regardez ce que vous avez fait.
Что вы наделали?
- Qu'avez-vous fait?
Что Вы наделали?
Qu'as-tu fait?
Взгляните на него! Посмотрите что вы наделали!
Voyez ce que vous lui avez fait!
Смотрите, что вы наделали.
Regardez-moi. Qu'est-ce que vous faites.
- Ну что вы наделали?
- Vous avez fait quoi?
- Что вы наделали?
- Regardez ce que vous avez fait. - Elle a fait flock!
Смотрите, что вы наделали.
Je n'arrive pas à croire ce que tu as fait!
НЕТ, что вы наделали.
NON, qu'avez-vous fait?
- Посмотрите, что Вы наделали. - Ничего. У меня страховка.
Regardez!
Вы понимаете, что наделали?
Vous êtes inconsciente!
Вы не знаете, что наделали, придя сюда.
Vous ne saviez pas ce que vous faisiez quand vous êtes venus ici...
- Вы понимаете, что наделали?
- Réalisez-vous ce que vous avez fait?
Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
Comme tu es un fauteur de troubles, ton renvoi au pays a été ordonné.
- Что вы наделали?
Que t'es-tu fait?
Это что же такое вы наделали'?
Vous avez conscience de ce que vous avez fait?
ДУРАКИ, ЧТО НАДЕЛАЛИ, ВЫ ЖЕ МЕНЯ ПОДСТРЕЛИЛИ
Qu'est-ce que vous faites imbéciles? Pourquoi m'avez-vous tiré dessus?
Что же вы наделали!
Qu'est-ce que tu as fait?
- Что вы наделали?
Il est fou!
- Что же вы наделали?
Tu peux pas faire ça.
Видите, что вы наделали?
Vous voyez ce que vous avez fait?
Вы злые люди, что вы наделали?
Etres maléfiques, qu'avez-vous fait?
Вы сбрасывали радиоактивные отходы сюда и теперь сами узнаете, что наделали! Мы опустим вас в эти воды, и вы станете ужасными мутантами, как мы!
Surtout lui!
Видите, что вы наделали.
C'est malin!
Разве вы не видите, что мы наделали?
Vous ne vous rende pas compte?
Что вы тут наделали?
Qu'est-ce que vous avez fait?
Что ж вы наделали, мистер Даблъю?
Qu'avez-vous fait, M. W?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]