Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Что вы предлагаете

Что вы предлагаете перевод на французский

387 параллельный перевод
- Что вы предлагаете? Мы ищем женщину, действующую с группой воров.
Nous cherchons une femme... de la bande des détrousseurs.
Что вы предлагаете?
Que proposez-vous?
Что вы предлагаете?
Qui me conseillez-vous cette fois?
Интересно, что вы предлагаете? Кое-что у меня есть.
- Je souhaiterais, tant je trouve ce projet déplaisant,
Что вы предлагаете?
Que préconisez-vous?
- Что вы предлагаете?
- Vous suggérez quoi?
Что вы предлагаете?
Que faire?
Макото, что Вы предлагаете?
Makoto, douteriez-vous de ma parole?
И что вы предлагаете?
- Qu'avez-vous à offrir?
Что вы предлагаете? У вас есть пистолет.
Réglez-la à la puissance maximale.
Что вы предлагаете?
- Que suggérez-vous?
Что вы предлагаете?
Que suggérez-vous?
Можно узнать, что вы предлагаете взамен?
Puis-je demander ce que vous nous offrez en échange de cette adoration? Une vie paradisiaque.
Что вы предлагаете, мистер Спок? Просто отправить мистера Скотта на борт "Энтерпрайз"
- Téléportons M. Scott à bord et utilisons nos ordinateurs.
А что вы предлагаете?
Que proposez-vous?
Так что вы предлагаете задержать её в качестве подозреваемого?
Vous la retenez comme suspecte?
Что вы предлагаете?
Qu'allez-vous faire?
А что вы предлагаете, Энсин?
Que suggérez-vous, Enseigne?
Что вы предлагаете?
Que suggérez-vous, Docteur?
Что вы предлагаете делать?
Que suggérez-vous que nous fassions?
Что вы предлагаете?
- Que conseillez-vous?
Но у меня их нет. Итак, сэр, что Вы предлагаете?
Alors, que suggérez-vous?
- Что вы предлагаете?
- Où est l'objet?
- Что вы предлагаете, чтобы мы сделали?
- Que suggérez-vous?
Что Вы предлагаете?
- Que proposez-vous?
Что вы предлагаете?
Alors que suggérez-vous?
Ладно, что вы предлагаете?
Ok, et je dois faire quoi?
- И что вы предлагаете нам сделать?
- Que proposez-vous?
То, что вы предлагаете, опасно, Джи-Кар.
Ce que tu proposes est dangereux.
Что вы предлагаете?
On va rester là à gémir et s'injurier?
- Что вы предлагаете?
- Que suggérez-vous?
А что вы предлагаете, мистер Лонегэн?
Une autre idée?
Вы делаете задание, говорите свою цену и все довольны. Мадам, я не могу понять, что вы мне предлагаете.
- J'hésitais à comprendre, mais vous me proposez un étrange marché.
Что предлагаете вы?
- Que proposez-vous?
Что же вы предлагаете? Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
Je suggère que le Doktor Cudler, notre chef-psychologue, vienne ici avec trois confrères.
Ох, я понимаю ваше отвращения к политике, разрывающей страну на части, когда враги ждут момента для нападения на нас. Что именно вы предлагаете.
Oh, je suis bien conscient que les politiciens vous dégoûtent, ils déchirent la France en morceaux pendant que ses ennemis attendent de nous réduire en miettes.
А что вы предлагаете делать?
MARCO : Que suggérez-vous que nous fassions alors?
Я прекрасно знаю, что Вы предлагаете, господин Поверенный.
WILLIE : Ne signez pas!
что вы предлагаете?
- Que me proposez-vous?
И что теперь Вы предлагаете, чтобы мы сделали?
Que suggérez vous?
И что вы и ваши спецслужбы предлагаете мне делать с этим психом?
Et maintenant, d'après vous, que faire de ce dingue?
И что же вы предлагаете?
Que proposez-vous?
- Тогда что же вы предлагаете?
- Alors, que suggérez-vous?
Вы предлагаете мне что-то горячее?
C'est excitant, ce que tu me proposes?
Что Вы нам предлагаете?
Que vendez-vous?
Что Вы предлагаете?
Que suggérez-vous?
И что же вы предлагаете делать Мардж?
Marge, que faire?
Что же Вы предлагаете, капитан?
Que suggérez-vous, capitaine?
Я хотел бы знать больше о том, что вы мне предлагаете.
J'aimerais en savoir plus sur ce travail.
Что же вы предлагаете?
- Que suggérez-vous?
- Что вы предлагаете?
Que suggérez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]