Шевелятся перевод на французский
75 параллельный перевод
Смотрите, какой корм! Живые, шевелятся
et ces asticots.
Не... что они не шевелятся.
- Pas du tout. Ils restent immobiles.
Мои шарниры почти не шевелятся.
J'ai les jointures gelées.
свободно дышит, ходит так легко. Не шевелятся травинки на её пути.
Elle vit ici, toute seule
Почему они не шевелятся?
Pourquoi ne tentent-ils pas quelque chose?
Пальцы шевелятся.
Les doigts bougent.
Шевелятся губы, но я не могу расслышать, что ты говоришь...
Tes lèvres remuent mais je n'entends pas ce que tu dis
Шевелятся губы, Но я не могу расслышать, что ты говоришь...
Tes lèvres remuent mais je n'entends pas ce que tu dis
Но у него губы не шевелятся.
Ses lèvres ne bougent pas.
"Боже, они шевелятся". "Они же мне все брови отшибут".
Je vais me crever les yeux avec!
Его губы шевелятся, когда он говорит с тобой?
Quand le leader vous parle, sa bouche bouge-t-elle?
- От них волосы шевелятся.
Tout ce qui décoiffe.
У него губы шевелятся.
Il bouge les lèvres.
Я гворю : "Что это за маленькие человечки," " которые шевелятся в этом светящемся ящике?
Iogent-ils vraiment dans ce cube phosphorescent? "
- У него всё ещё шевелятся губы!
Ses lèvres remuent encore.
А когда ты говоришь, губы у тебя шевелятся, прям как пизда.
Quand tu parles, ta bouche ressemble à un con qui s'agite.
Они шевелятся?
- Ils bougent?
Да, шевелятся.
- Oui.
Мои пальцы шевелятся?
Ils bougent?
Да, шевелятся.
Oui, ils bougent.
Разве ты не чувствуешь, что твои волосы шевелятся?
Jimmy, tu as senti tes cheveux bouger? C'était moi, Eric!
С ними гораздо проще — они не шевелятся, и вообще.
Ça doit être plus facile vu qu'ils ne bougent pas dans tous les sens.
Мои губы не шевелятся.
Mes lèvres ne bougent pas.
Джоуб, я не собирась опрашивать Франклина в суде и твои губы немного шевелятся.
Gob, Franklin n'ira pas à la barre, et tes lèvres bougent un peu.
Твои губы все еще шевелятся, и ты украл диктофон врача?
Tes lèvres bougent toujours, et... tu as volé le dictaphone du docteur?
Цветы не шевелятся.
Les fleurs ne bougent pas.
Ты же видела как деревья шевелятся.
Tu as vu les arbres bouger.
Мои губы шевелятся и издают звук и ты понимаешь то, о чём я думаю.
Mes lèvres font un mou-ve-ment, un son, et tu me comprends.
Они шевелятся. Когда ты нервничаешь.
Elle bouge... quand tu t'énerves.
Я знаю, что ты врешь, потому что у тебя губы шевелятся. Как у твоего старика.
Tu mens, puisque tes lèvres bougent.
Они будут слышать какой-то шум и видеть, как шевелятся твои губы.
Ils entendront du bruit en voyant remuer ta bouche. Mais vas-y.
Почему твои губы шевелятся? !
Pourquoi tes lèvres bougent-elles?
Их ветви шевелятся.
J'ai vu leurs branches bouger.
Ноги не шевелятся. У меня ноги не шевелятся.
Je ne peux pas bouger mes jambes.
они не шевелятся.
Ok, ils ne bougent pas.
Их губы шевелятся, но все это искаженно и не в фокусе.
Leurs lèvres bougent, mais... c'est déformé et hors cadre.
Они ещё шевелятся.
Ils bougent encore.
Еле шевелятся.
Ils ont tous l'air de tourner au ralenti.
И шевелятся!
Et il bouge!
Пальцы всё ещё не шевелятся.
Mes doigts sont encore engourdis.
Так странно, когда они шевелятся.
Dieu, c'est si bizarre quand ils bougent.
Знаете, могу поклясться, они ещё шевелятся.
Vous savez, je jurerais qu'ils sont encore vivant.
Когда парень хочет поговорить с тобой, ты будешь видеть что его губы шевелятся.
Et quand il le fait pas, il est dans...
- Тасуешь хреново видно как губы шевелятся когда считаешь карты и твоя речь скучна и тосклива.
Votre battage de cartes est rouillé, vos lévres bougent durant le comptage Elmsley et votre baratin est ennuyeux.
И ты это знаешь, потому что его волосы почти не шевелятся.
Mais ça se voit, ses cheveux bougent à peine.
Я имею в виду, серьезно, твои губы шевелятся, слова выходят, но они не имеет никакого смысла.
Tes lèvres bougent, des mots en sortent mais ils ne veulent rien dire.
Как странно, офицер Дженко, ее губы шевелятся, но все что я слышу это "бла, бла, бла".
N'est-ce pas marrant, Agent Janko, de voir sa bouche continuer à bouger mais d'entendre que des " blah, blah, blah?
Они шевелятся?
Vous pouvez les bouger?
Они там. Шевелятся.
C'est là que ça se passe.
Они шевелятся.
Tu les vois bouger?
Они шевелятся!
Il bouge... ( GABATO SUFFOQUE )
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18