Шоколадное перевод на французский
266 параллельный перевод
Официант только что принес большое шоколадное мороженное на десерт.
Le garçon allait m'apporter un énorme parfait au chocolat.
Клубничное, шоколадное, ванильное и все виды фруктовых.
Fraise, chocolat, vanille et toutes sortes de fruits.
Шоколадное желе и фисташки.
Pépites de chocolat et pistache.
- Шоколадное печенье? - Пожалуйста.
- Biscuit au chocolat?
Просто дайте мне двойной бургер со всем этим... Ещё вишневую соду и шоколадное мороженое.
Un double hamburger, un soda et une glace.
Шоколадное.
Chocolat.
Значит, будет шоколадное.
Chocolat, c'est parti.
Пришлось зайти в пять магазинов, пока нашел твое любимое шоколадное.
J'ai fait cinq magasins pour trouver chocolat avec pépites de chocolat.
У них шоколадное, лимонное и вишневое.
- Chocolat, citron et cerise.
Когда советник Трой несчастна, обычно она есть что-нибудь шоколадное.
Quand le conseiller Troi est triste, souvent elle commande quelque chose au chocolat.
Шоколадное мороженое с фруктами, например.
Une glace au chocolat, par exemple.
Шоколадное мороженое, шоколадная помадка, шоколадные чипсы.
Glace au chocolat, chocolat fondant et morceaux de chocolat blanc.
Хорошо. Я возьму упаковку жареного цыпленка, колбасы. Роллы, шоколадное мороженое...
Très bien, j'achèterai du poulet grillé, un supplément de peau, des petits pains et du parfait au chocolat.
Нет, моя милая, оно не шоколадное.
Non, mon cœur, ce n'est pas en chocolat.
И шоколадное мороженое.
Et de la glace au chocolat.
- Очень. - Но я люблю все шоколадное.
- J'aime tout ce qui est au chocolat.
Китарианские шоколадное пирожное. Я не знаю в точности, что там внутри, но, насколько я знаю, оно изготовлено из 17 сортов шоколада.
Je ne connais pas les ingrédients, mais je crois qu'il contient 17 sortes de chocolat.
И шоколадное, и марципановое. И, между нами, ванильно-вишнёвое.
Il y a Rocky Road, Cookies, et Bing Cherry Vanilla!
Это шоколадное суфле с... халигианским деликатесным соусом.
Un soufflé au chocolat... avec de la sauce à la langue haliguiane.
Мы пьем шоколадное молоко.
On prend un chocolat au lait.
- Он на вкус, как шоколадное молоко.
- Il a le goût du chocolat.
- Шоколадное молоко.
- Un chocolat froid.
Шоколадное, ванильное и клубничное.
Chocolat, vanille et fraise.
Это шоколадное, как у него. Ешь.
[Skipped item nr. 338]
Шоколадное - моё любимое.
Chocolat. Mon parfum préféré.
Шоколадный... что-нибудь шоколадное?
Un truc au chocolat?
Также будут различные кушанья, торт, и широкий выбор мороженого... ванильное, клубничное, шоколадное или человечье.
Y a des gâteaux, plein de glaces... A la manggue, à la fille...
- Шоколадное.
- A la vanille?
Вы помните время, когда шоколадное печенье было свежим, прямо из печки?
ous souvenez-vous quand les cookies... sortaient tout chauds du four?
Я принесла твое любимое шоколадное печенье с орехами.
je t'ai amené des gâteaux au chocolat et aux noisettes.
Мороженое, gelati, Итальянское, шоколадное, ванильное, фисташковое...
Glace, gelaté, italienne, chocolat, vanillie, gorgonzola...
- Она готовит шоколадное печенье с орехами.
- Elle fait des brownies.
Я испек шоколадное печенье с орехами.
J'ai fait des brownies.
Есть только шоколадное.
Vous n'avez que chocolat?
Шоколадное мороженое.
Bravo.
Я купил шоколадное мороженое.
J'ai acheté ta glace au chocolat.
За этот доллар я могу купить себе шоколадное молоко на обед
Ce dollar, c'est pour mon lait chocolaté de midi.
Шоколадное Суперслабительное.
"Chocolat Super-Laxatif".
Читаю романы ужасов, ем шоколадное мороженое... словом...
J'aime lire des livres d'horreur Et manger des glaces au chocolat.
Брехня, ты всё выдумываешь. Как и эта ахинея про шоколадное масло.
C'est comme les caramels
А можно шоколадное молоко?
Je peux avoir du chocolat au lait?
Я хочу чёртово шоколадное молоко.
Je veux du chocolat au lait, bon sang.
- У вас есть шоколадное пирожное?
- Vous avez du gâteau au chocolat?
Кому здесь заплатить, чтобы получить чашку чая и шоколадное печенье?
Qui faut-il culbuter pour avoir du thé et des biscuits?
Скажи Джимми, я хочу шоколадное печенье.
Dites à Jimmy qu'il me faut 10 cookies au chocolat, d'accord?
Почему бы тебе не заказать шоколадное мороженое?
Commande donc un sundae au chocolat.
- Принеси мне шоколадное мороженное.
Une glace au chocolat.
И шоколадное с шоколадной крошкой.
Et des... glaces au chocolat.
Что бы ты сделал за шоколадное пирожное?
Ça doit être la terreur des confiseries!
Мамино шоколадное печенье. Игры в футбол с отцом.
Le foot le dimanche avec papa.
Шоколадное мороженое.... и кофе.
Je vous écoute.
шоколадное молоко 19
шоколад 289
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23
шоколад 289
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23