Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я возьму пальто

Я возьму пальто перевод на французский

59 параллельный перевод
Выключи свет, пока я возьму пальто.
Éteignez les lumières pendant que je prends mon manteau.
Я возьму пальто.
Attends-moi.
Я возьму пальто.
Je vais prendre mon manteau.
- Погоди, я возьму пальто.
- Une seconde. Je vais chercher mon manteau.
Я возьму пальто.
Je prends mon manteau. - Je pars aussi.
Я возьму пальто, Энн?
Je prends votre manteau, Ann?
Подождите, я возьму пальто.
Je prends mon manteau.
Да, я возьму пальто и буду хранить его рядом.
Je le prends et je le garde avec moi.
Дай я возьму пальто.
Je vais prendre mon manteau.
Я возьму пальто.
Je vais chercher mon manteau.
Я возьму пальто, и мы можем идти. Идти?
Je prends mon manteau, et on y va.
Я возьму пальто. Я возьму ключи.
Je pensais à ce que ma mère a dit sur le fait d'abuser d'elle et...
Нет, я пойду возьму пальто.
Il y a des imperméables dans la salle fleurie.
Они очень жесткие. Я возьму свою шляпу и пальто.
Je prends mes affaires et j'arrive.
Я возьму пальто.
Je prends mon manteau.
Я пойду, возьму шляпу и пальто.
Je sors mon chapeau et mon manteau.
Там накрапывает дождь, я возьму ваше пальто.
Je vais chercher votre manteau. Merci.
Подожди, я возьму шляпу и пальто.
Je vais chercher mon chapeau et mon manteau.
Я возьму Ваше пальто.
Donne-moi ton manteau.
Я возьму Ваше пальто.
Je vous débarrasse.
Позвольте, я возьму Ваше пальто.
Donnez-moi votre manteau.
Я пойду возьму пальто. Вы подождёте?
Je vais chercher mon manteau.
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
Je vais prendre un manteau et on y va.
- Я просто возьму своё пальто.
Je prends mon manteau.
Я только возьму пальто.
Je prends mon manteau.
Я сейчас только возьму пальто.
Je prends mon manteau.
Занимайте ваши места. 5 А и Б, 4 А и Б. Я возьму ваши пальто.
Places 4 A et B. Quatre A et B.
- Отлично, позволь я возьму твое пальто?
- Excellent, puis-je prendre ton manteau?
Давай я возьму твоё пальто? Не, я не останусь.
- Je prends ton manteau?
Я просто возьму свое пальто.
Je vais juste prendre ma veste.
Я только возьму пальто.
Je prends ma veste.
Я просто возьму мое пальто.
Je prends ma veste.
Я возьму своё пальто.
Je vais mettre mon manteau.
- Я только возьму пальто.
Je prends ma veste.
- Я только возьму туфли и пальто.
- Mes chaussures, mon manteau. - Non.
Ну, давайте я возьму наши пальто и отнесу их в комнату Дэна.
Bon, je vais prendre ces manteaux et les mettre dans... la chambre de Dan. Vous savez quoi?
Давайте я возьму ваше пальто, и.. худи.
Puis-je prendre votre manteau ou votre casquette?
Вот, давай я пальто твоё возьму.
- Donne-moi ton manteau.
Я заплачу по счету и возьму наши пальто.
Je vais chercher nos manteaux et payer l'addition.
- Давайте я возьму ваше пальто.
- Je devrais prendre votre manteau.
Если не возражаете, я возьму вашу шляпу и пальто, сэр.
Si vous voulez bien me donner votre chapeau et votre veste, Monsieur.
Я только возьму свое пальто, включу телефон та автоответчик и мы можем идти.
Laisse-moi juste attraper mon sweat et rouler les appels et nous sommes sur notre chemin.
Я только возьму пальто.
- Je vais prendre ma veste.
Я возьму твое пальто.
Je prends votre manteau.
Позвольте, я возьму своё пальто.
Laissez-moi prendre mon manteau.
Пойду-ка я возьму свое пальто. Сейчас вернусь.
Laisse-moi pendre ma veste, j'arrive.
- Я только возьму пальто. - Хорошо.
Faut juste que je prenne ma veste.
- Ладно, я возьму своё пальто. - Хорошо.
Je vais chercher un manteau.
Я возьму твое пальто?
Puis-je prendre votre manteau?
Я возьму ваше пальто.
Je vais prendre votre manteau.
Давай я возьму твое пальто.
Laisse-moi prendre ton manteau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]