Я извинился перевод на французский
312 параллельный перевод
Я извинился.
Je me suis excusé.
Надеюсь, я извинился?
Me suis-je excusé?
Я извинился. Все.
C'est tout.
Знаю, но я подумал, может ты могла бы упомянуть о том, что я извинился и вдохновил тебя продолжать поиски.
Tu aurais pu mentionner que je m'étais excusé et que je t'avais encouragée à continuer.
- Ты хочешь, чтобы я извинился перед тем парнем?
- Tu veux que je m'excuse?
Вы должны извинится перед ней, даже не спрашивая. - Я извинился.
Faites des excuses à cette fille.
- Конечно я извинился.
- Évidemment.
- Я извинился!
- Je me suis excusé.
В прошлый раз я извинился за навязывание своих желаний.
Restons-en à ta perplexité. La dernière fois, je me suis excusé de m'être imposé.
Ага. Что ты от меня хочешь, чтобы я извинился?
Tu veux que je m'excuse?
Слушай, я извинился перед тобой сто лет назад!
Je me suis excusé, il y a des mois.
Ты толкнул мою жену. Извинись! - Я извинился.
Tu bouscules et tu t'excuses pas?
- Нет, не извинился. - Я извинился.
- Je me suis excusé.
- Я извинился, отдай мне.
- Je m'excuse, alors rends-la-moi.
Ты хочешь, чтоб я извинился?
Tu veux des excuses? T'en veux?
Я извинился, что еще?
Que veux-tu de plus?
Когда он приедет домой, я прослежу, чтобы он извинился перед всеми.
Je vais lui demander de rentrer le plus vite possible pour qu'il vous présente des excuses.
- Я же извинился. - Ну ты и растяпа.
- Je me suis excusé.
Я неоднократно извинился перед ней, потому что, как можно объяснить своей матери, чей супруг умер, свой обман?
J'ai trouvé d'autres excuses parce que comment expliquer à une mère, dont le mari est mort, son trip à soi?
Как я себя повёл.IЯ уже извинился.
Sandy, je me suis déjà excusé...
Сэнди, сколько можно! Я же извинился по телефону.
Je t'ai dit que je regrettais.
Я же извинился.
Je me suis déjà excusé.
Не будь дураком. Я же извинился.
Mais non, crétin.
Я же извинился. - Ладно.
- Je ne sais pas.
Я же извинился.
Je me suis excusé!
Ну, когда я услышал, что ты не придёшь то извинился и быстренько унёс оттуда ноги.
J'ai raconté un bobard pour m'éclipser.
Он так и не извинился передо мной за свои слова, что я бы растянул дырку для головы в его свитере.
Il m'accusait de vouloir élargir le col de son pull.
Я же извинился.
Excuse-moi!
Я встал, сходил по делам пошёл к Саре и извинился.
Je suis passé voir Sara...
Я так и не извинился тогда, что перевернул коляску.
Je ne me suis jamais excusé pour le coup de la carriole.
Он извинился. Сказал, что хочет, чтобы я вернулась, но...
Il dit qu'il veut se remettre avec moi.
Я уже извинился.
Je me suis déjà excusé.
Я мог бы предложить кое-что, и мне бы очень хотелось забыть обо всём этом... если бы ты извинился и пересмотрел своё мнение относительно меня и той должности.
Si je peux proposer quelque chose... Je serais plus d'accord pour oublier tout ça, si.... tu t'excuses, et que tu me reconsidères pour la place.
Я хочу, чтобы он извинился.
Je veux qu'il s'en excuse.
- Я уже извинился.
- Je m'excuse.
- Я же извинился.
J'ai dit pardon.
Я же извинился.
J'ai dit que j'étais désolé.
Я же уже извинился за ботинки.
Je me suis déjà excusé pour les pompes.
- Я уже 100 раз извинился.
- Je me suis déjà excusé.
- Я же извинился.
Je regrette, d'accord?
Я же извинился, чего тебе еще?
Je t'ai dit que j'étais désolé, qu'est ce qu'il te faut de plus?
Я уже извинился, Фольке.
Je me suis excusé, Folke.
- Разве я не извинился?
- J'ai dit que j'étais désolé, ok?
Эй, я же извинился
Hé madame, je me suis excusé.
– Ничего я от него не хочу. – Хочешь, чтобы он извинился?
- Je ne veux rien de lui. Tu veux des excuses?
и потом, я извинился.
Encore une fois, je m'excuse.
Послушай, я же извинился, это была ошибка.
Je t'ai dit que j'étais désolé.
Я перед тобой извинился.
Oui, Rosa mais je m'étais excusé de cela, non?
- А ты извинился? - Я ничего не сделал.
- J'ai rien fait!
Я уже извинился перед Элизабет и Радеком, поблагодарил полковника Колдвелла, за то, что, мм, он достаточно внимательно шпионил за экспериментом с орбиты.
Très bonne. Je me suis déjà excusé auprès d'Elizabeth et Radek et j'ai remercié le Cl.
Не знаю, но я же извинился.
Je ne sais pas, mais je me suis excusé.
извинился 33
я извиняюсь 1250
я извинилась 30
я извиняюсь за то 54
я извращенец 18
я извиняюсь за это 20
я извинюсь 36
я извиняюсь 1250
я извинилась 30
я извиняюсь за то 54
я извращенец 18
я извиняюсь за это 20
я извинюсь 36