Автомата перевод на португальский
293 параллельный перевод
У автомата был парень.
Estava um sujeito perto da minha máquina.
Так? Да, из автомата в холле.
Sim, usei o telefone público do átrio.
Звоню из телефона-автомата.
Numa cabina telefónica da baixa.
Как взвели затвор автомата.
O som de uma segurança de metralhadora a ser retirada.
Не дадите номер вашего телефона? Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
- Não, estou numa cabina telefónica, e não tenho telefone em casa.
- Нет, звоню из автомата. С улицы.
- Não, estou numa cabine telefónica.
На плёнке Мэри стреляет из автомата.
Ela está no filme a disparar metralhadoras.
Девушка по имени Мэри звонила из телефона автомата.
Uma rapariga chamada Marry telefonou para a cabine pública.
Я звонила из автомата.
Foi de cabines.
Я взял плутоний, а им отдал муляж с шариками из игрового автомата внутри.
Fiquei com o plutónio e dei-lhes um invólucro de bomba cheio de peças de flippers.
Хочешь мелочи, Джерри, для музыкального автомата?
Queres um rolo de moedas, Jerry, para a jukebox?
Я жду свою фотографию у автомата, а выходит фото с каким-то другим лицом.
Esperarei pela minha foto num " Photomaton, sairá com outro rosto.
Она была у кофейного автомата.
Estava perto da máquina do café.
У кофейного автомата?
Da máquina do café?
Она была у кофейного автомата и подошла разменять мелочь.
Ela estava perto da máquina do café e veio aqui para buscar moedas.
Она была у кофейного автомата и с кем-то говорила.
Ela estava perto da máquina do café, estava a falar com alguém.
У меня не хвататет франков для торгового автомата.
Não tenho francos para a máquina.
Я позвоню из автомата.
Eu vou ligar duma cabine.
Мардж, у тебя есть мелочь для автомата?
Marge, arranja-me uns trocos para a maquina dos bolos?
Вот они. Они были у телефона автомата.
Aqui estão
Извините, что так поздно. Я звоню из автомата.
Desculpe telefonar a esta hora, estou numa cabine.
"Я потянула рычаг автомата, но батончик" Clark "не вышел!"
"Puxei a alavanca da máquina mas a tabelete de Clark não saiu!"
Смотри, он делает зарядку пока остальные толпятся у автомата со сладостями.
A exercitar-se, enquanto os outros correm para a máquina dos doces.
Когда Хью лишился коллектива Боргов он начал расти, эволюционировать во что-то кроме автомата.
Nas últimas 6 horas, eu tentei produzir uma resposta emocional utilizando vários estímulos.
Из автомата для соков.
- Precisamos é de um carro.
Простите, сэр. У вас не найдется мелочи для сигаретного автомата?
Tem trocos para a máquina do tabaco?
Бронебойными из автомата?
Numa semi-metralhadora?
Есть монетка для музыкального автомата?
Tens uma moeda para a máquina?
Дал 25 центов девушке для автомата.
Dei 25 cêntimos a uma rapariga para a jukebox.
У тебя не будет четвертного для автомата с презиками?
Tens uma moeda para a máquina dos preservativos?
Элейн, расставаться - это как пытаться вытащить банку кока-колы из автомата.
Elaine, acabar é como derrubar a máquina da Coca-Cola.
Звонили из "Автомата".
Telefonaram do Automático.
Я встретил её у "Автомата".
Conheci-a à porta dum Automático.
Я сейчас перезвоню из автомата.
Vou ligar-te agora da cabine telefónica.
Слышали анекдот про новичка в аду который разговаривает с дьяволом у кофейного автомата?
Sabem aquela do tipo que está no inferno a falar com o diabo junto à máquina do café?
Ѕратан врежет им из автомата весь магазин! ƒа, чувак?
O bacano aqui vai faze-los em pedaços.
Ты и деньги. На углу 7-й и Франклина. У автомата.
Tu e o dinheiro na esquina da 7 e da Franklin, no telefone público.
- Я из автомата...
- Estou numa cabine.
Ну кто иногда не мечтал лениво покрошить всех из автомата?
Pois, quem é que não pensa frivolamente em acabar com todos com uma semiautomática?
Кроме музыкального автомата в ванной.
Excepto a jukebox na casa-de-banho.
Какой смысл от музыкального автомата в уборной, если твоя жена тебя ненавидит?
Porque ter uma jukebox na sanita se a tua mulher está zangada contigo
Перезвони с автомата.
Liga-me da rua.
Почему ты снова звонишь из автомата?
Por que usas a cabina?
У кого еще есть идея вроде автомата "Кока-колы"?
Mais alguém tem uma ideia semelhante à da Coca-Cola?
Против табачного автомата!
Contra o Fumador Inveterado!
ПРЯМО ВОЗЛЕ ТОРГОВОГО АВТОМАТА. У ВАС ЕСТЬ КАКАЯ-НИБУДЬ МЕЛОЧЬ?
Perto das maquinas de vender.
Человек подходящий под описание Типпета звонил из телефона-автомата незадолго до этого.
Um homem que pode ser o Tipet usou a cabine telefónica.
Отхожу на пару часов купить конфеты из автомата - и там Эми!
Passo umas horas a escolher uma guloseima da máquina lá está a Amy.
- Да нет, не нужно, я позвоню из автомата.
Se tivesse o telemóvel. - Não é preciso. Uso o da cabine.
Будь у автомата в 1 О :
Vá, vai.
Стреляет до 500 цельнометаллических девятимиллиметровых люгеров со скоростью 387 метров в секунду. Весом в четыре килограмма, он довольно тяжёлый для такого маленького автомата.
Com 5kgs, é pesada para pistola tão pequena...
автомат 81
автомобиль 125
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47
автомобиль 125
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47