Анонимный звонок перевод на португальский
117 параллельный перевод
Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов.
Oiz aos dos narcóticos que foi uma dica anónima :
В конце концов мы решили, что анонимный звонок будет лучшим выходом.
Decidimos que um telefonema anónimo seria o melhor a fazer.
- Возможно, я и сделал один анонимный звонок..
Posso ter feito uma chamada anónima.
Участки, с которых мог поступить анонимный звонок, не определены.
Vasculhem as áreas em redor do prédio H. A ligação anônima não específica a capacidade.
Китон сделал анонимный звонок.
O Keaton fez um telefonema anónimo.
" Таможенникам поступил анонимный звонок, и им сообщили, что у Дэвис и Марано наркотики.
" A alfândega foi informada de que Davis e Marano transportavam droga através dum telefonema anónimo.
Я сделал анонимный звонок в 911. Возможно, полицейские установят их личности.
Fiz uma ligação anônima para o 911, talvez a polícia possa descobrir quem são.
я сделаю анонимный звонок в полицию.
Farei uma chamada anónima.
Прошлой ночью в Четвертом Секторе анонимный звонок привел полицию в это здание. Штаб диссидентской группы S1W. По крайней мере шесть членов группы были арестованы.
Ontem à noite, aqui no Sector 4, uma fonte anónima levou a polícia a este edifício... sede do grupo dissidente S1W, e à detenção de pelo menos seis membros...
Анонимный звонок.
Denúncias anónimas.
Тренер получил анонимный звонок.
- Fui incriminado. O treinador recebeu uma chamada anónima.
Поэтому ровно в 4 : 15 ты сделаешь анонимный звонок быкам.
Exactamente às 4 : 15, fazes um telefonema anónimo para a polícia.
Я просмотрел рапорт о проишествии в ночь убийства кто-то сделал анонимный звонок местным копам и рассказал, что видел Линкольна убегающим от гаража с окровавленными штанами.
Tenho andado a verificar o relatório da denúncia da noite do assassinato, e alguém fez um telefonema anónimo para a polícia local... alegando ter visto o Lincoln a fugir da garagem... com calças ensanguentadas.
Анонимный звонок привел полицию в дом на "Central West End",... где отряд SWAT обнаружил проживающую там женщину, связанную и с кляпом во рту.
Uma dica anónima levou a Polícia a uma casa em Central West End, onde uma equipa SWAT encontrou uma local amarrada e amordaçada.
Устроим анонимный звонок.
Podemos fazer uma denúncia anónima.
Это её анонимный звонок.
Ela é que fez a chamada anónima.
В ФБР заявили, что к останкам их привел анонимный звонок.
O FBI diz que uma dica anónima os levou ao cadáver.
Анонимный звонок.
Olhem. Uma informação anónima.
Я сделаю анонимный звонок, ладно? - А ты будешь совершенно не причём.
Você não vai se envolver nisso.
Выкинуть куда-нибудь, потом я звоню Рамону... Говорю, что получил анонимный звонок, мне сказали, где искать Фрибо, дело закроют, и мы сможем про него забыть.
Tudo o que temos de fazer é ir buscar o corpo do Freebo e largá-lo algures, depois posso ligar ao Ramon, digo-lhe que recebi uma pista anónima sobre onde encontrar o Freebo.
Это был анонимный звонок, Мария.
- O cabrão era anónimo, Maria.
Был анонимный звонок в офис шерифа, который был расследован.
Receberam um telefonema anónimo no gabinete do xerife, foram investigar.
- Люди из иммиграционной службы сказали тебе, - как они тебя нашли? - Анонимный звонок.
Então... o pessoal da imigração disse como te descobriram?
Поэтому это и называется "анонимный звонок".
Por isso é uma dica anónima.
Анонимный звонок.
Uma chamada anónima.
Вот именно, поэтому, может, ты ей просто скажешь, что это был анонимный звонок, или что-то в этом роде.
Exacto, por isso talvez pudesses dizer só que foi uma pista anónima ou algo assim.
И у нас на линии еще один анонимный звонок для Бейза.
E temos outra ligação anônima para o Baze outra vez.
Анонимный звонок.
Recebi uma dica anónima.
И даже не потрудились сделать анонимный звонок в службу спасения.
E nem sequer deu ao trabalho de fazer uma chamada anónima a pedir ajuda.
Поступил анонимный звонок... они сообщили в полицию.
Alguém fez uma ligação anônima para a polícia.
Мы можем оставить анонимный звонок в Интерпол, чтобы их подобрали.
Podíamos fazer uma chamada anónima para a Interpol para irem lá buscá-los.
Поступил анонимный звонок по интернету в Морское Управление.
Ligação anônima de um site para o estaleiro naval em DC.
Сделать анонимный звонок, и, когда Кевина поймают, больше никто не будет искать этот кокаин.
Ligo-lhes a dizer que tenho uma pista, e Kevin é preso. E ninguém procurará mais pelas drogas.
Итак, офицер Кессман сказал, что принял анонимный звонок, так?
O agente Kessman disse que recebeu uma denúncia anónima, certo?
Анонимный звонок, сообщили, что в этом месте убит мужчина. - Это ты звонил, Джейн?
Uma chamada anônima, disseram que um homem foi assassinado neste local.
Анонимный звонок в 911.
- Denúncia anônima para o 91 1.
Пару часов назад 9-1-1 получили анонимный звонок.
Recebemos uma chamada anónima, esta manhã.
Анонимный звонок на голосовую почты дал им инструкции, где искать.
Uma mensagem anónima disse-lhes onde o procurar.
Анонимный звонок - неплохая идея.
Pode resultar. Uma denúncia anónima. Nada mau.
Если бы не анонимный звонок, Возможно бы он не выжил.
Se não tivessem ligado, anonimamente, poderia nem ter sobrevivido.
Почему бы тебе не сделать анонимный звонок в полицию?
Porque é que não fazes um telefonema anónimo à polícia?
Вы сказали, что знали, куда идти, потому что вы получили анонимный звонок в Ваш номер в отеле.
Disse que sabia onde ir pois recebeu uma chamada anónima - no seu quarto de hotel?
Анонимный звонок Направил ФБР в правильном направлении
Fiz um telefonema anónimo, e apontei o FBI na direcção certa.
Я должна была быть, но получила анонимный звонок с советом остаться в Париже.
Era suposta estar, mas recebi uma chamada anónima a dizer que ficasse em Paris.
Это нехорошо. Мы получили анонимный звонок, что УСД использует эту лодку.
Recebemos uma denúncia anônima que o assassino do apocalipse está a usar este barco.
Слава Богу, что поступил тот анонимный звонок.
Ainda bem que recebemos a dica anônima.
Несколько часов назад в полицию Сакраменто поступил анонимный звонок.
A Homicídios de Sacramento recebeu uma chamada anónima há algumas horas.
Был анонимный звонок...
- Sim.
Входящий звонок Анонимный
Entrada de Chamada Não Identificável
Он сделал звонок сразу после того, как мы ушли на анонимный одноразовый телефон.
Fez uma chamada única para um telemóvel anónimo descartável depois de termos saído da entrevista.
Сэр, вы могли подумать, что звонок анонимный, но это не так.
Sr., talvez pensasse que foi uma chamada anónima, mas não foi.
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
аноним 69
анонимно 61
анонимный 19
анонимность 18
анонимные алкоголики 29
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
аноним 69
анонимно 61
анонимный 19
анонимность 18
анонимные алкоголики 29