Бананов перевод на португальский
96 параллельный перевод
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Encontrei grandes quantidades de cacau, laranjeiras e limoeiros, cana-de-açúcar, tabaco, e bananeiras.
Кто на разгрузку бананов?
Preciso de mais carregadores de bananas.
Один флакончик духов можно обменять на 12 бананов.
Sabia que um vidro de perfume equivale a 12 bananas?
12 бананов за флакон?
12 bananas por um vidro de...
Начнешь с клубники... а там, глядишь, может, и до сборщика этих сраных бананов дослужишься!
Começavas com os morangos! E se te dedicasses, podias chegar até à porra das bananas!
Да не он, он сидел в камере за кражу бананов.
Não, esse estava na cela por roubar bananas.
Мне нужно пару бананов.
Preciso de duas bananas.
"Каскара - план экономической помощи и развития". Ситуация на острове угрожающая - после заражения банановых плантаций паразитами в 1979-м, урожай бананов упал на...
O tabaco e a cana de açucar que sobreviveram à catástrofe, foram subsequentemente devastados pela erupção do Monte Pestilento.
У тебя диабет, тебе нельзя есть много бананов.
Tens diabetes, não podes comer muitas bananas.
Я хочу сделать коктейль из всех бананов Палермо.
Obrigado. Vou fazer um "batido" com todas as bananas de Palermo.
Но если ты будешь в Палермо, не касайся бананов!
A única coisa, peço-te, se fores a Palermo, não toques nas bananas!
Поспал с девушкой один раз, и это стоило мне полмиллиона бананов.
Pego uma garota uma vez, e me custa meio milhão.
Все эти метафорьi насчет пирогов, бананов и прочее... Ну да.
Estas filosofias, com tartes e bananas e sugestões e...
Это вид бананов.
Que raio é isso, banana de São Tomé?
- Тогда зачем столько бананов?
- Então para que é tanta banana?
А бананов - недобор.
Mas bananas não temos!
- Принеси мне бананов.
- Podes trazer-me umas bananas?
- Точно, принесу тебе бананов.
- Sim, eu trago-te bananas.
- Есть. - Сладких снов, любитель бананов.
Sonhos felizes, bafo de banana!
Евросоюз установил правила, благоприятные для импорта бананов из стран Латинской Америки, которые раньше были европейскими колониями.
A União Europeia favorece a importação de bananas de países da América Latina que eram colónias europeias.
Насколько я могу судить, их сопротивление уменьшится, во всяком случае, относительно бананов.
A relutância deles tem pouco a ver com as bananas.
Где я здесь возьму газ? Из бананов?
Onde é que eu arranjo gás por aqui?
Прямо гроздь бананов.
É como pegar num cacho de bananas.
Ещё два банановых фостера, пожалуйста. [Десерт из бананов и ванильного мороженого]
Mais duas "Bananas Foster", por favor.
ѕолдюжины бананов... на месте.
Meia dúzia de bananas... está.
Гамак для бананов.
Uma rede para bananas.
Гамак для бананов.
Uma rede para as vossas bananas.
- Пришлошь купить яблоко в шахаре, раж уж бананов мне не дают.
- Tive de comprar uma maçã caramelizada, após negares-me uma banana e estou a assobiar.
Сегодня в Ньюпорт Бич сгорел дотла киоск по продаже мороженых бананов.
o seu quiosque de bananas congeladas, um marco em Newport Beach, ardeu completamente.
Папа зайдет в конце выходных, и количество бананов должно соответствовать сумме в кассе.
O meu pai confere-o no final da semana... e o número de bananas tem de coincidir com o que está aí.
Святые колокола Вавилона! Я профукал почти триста бананов на этот развлекательный товар!
Gastei quase 300 bananas neste produto de divertimento!
Обещаем, не будет ни огурцов, ни бананов.
Nada de pepinos nem bananas, neste vídeo.
- 250 баксов? - 250 бананов.
- $ 250?
Две банки томатной пасты, небольшая упаковка фарфалле, упаковка мешков для мусора Glad ForceFlex, один, два, три, четыре шоколадных батончика... и связка бананов.
Duas latas de polpa de tomate, uma caixa de 450 gramas de massa farfalle uma caixa de sacos de lixo ForceFlex, uma, dois, três, quatro barras de chocolate e um cacho de bananas.
И всё из-за бананов.
Está fora de controlo.
Купил щас бананов такие спелые.
Eu trouxe algumas bananas. Boas e suaves.
У обезьяны сегодня не было бананов.
O macaco não teve as suas bananas hoje.
Мы назначили тебе то, что называем "мешком бананов".
Vamos administrar-te o que chamamos do "frasco de banana".
Вроде яблок, апельсинов и бананов?
Queres dizer tipo maçãs, laranjas e bananas? Qualquer uma, Chris.
Добавь бананов за меня!
Ponham banana extra por mim.
Мы назначили тебе то, что называем "мешком бананов".
Pode ser que o serviço do buffet a tenha usado. Sim.
Поэтому я всем здесь скажу, и тебе, Норбит, - желаю тебе много счастья, мира, любви и много бананов для твоей новой гориллы.
Assim digo-vos a todos, e a ti Norbit que te desejo muita felicidade paz e amor e muitas bananas para o teu novo gorila.
Он не слишком надёжен, пап. Слушай, когда женишься на обезьяне, грех жаловаться на запах бананов.
Ouve, se te casares com um macaco, não te queixes do cheiro a bananas.
И не покупай зеленых бананов.
E não compre bananas verdes.
У вас не будет пепельных бананов до следующей недели?
Não vai ter bananas até à próxima semana?
Можно подумать, я не посоветовал бы ей купить зеленых бананов на будущее.
Não a aconselharia a comprar bananas verdes.
- Ну, это... Двоих. Сию секунду тебя ждут 2 срочных звонка, типа "извиняйте братцы, бананов нема".
- Vai fazer duas chamadas a dizer : "Desculpem, mas vou ter de vos largar", agora mesmo.
Лиза, у меня есть большая связка черных бананов.
Lisa, tenho um monte de bananas pretas.
- Может бананов?
Que tal bananas? - Não.
Не получишь ты никаких бананов.
Uma raridade.
Кражи бананов отменяются, кражи автомобилей отменяются.
Nada de roubar carros.