Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Бейте его

Бейте его перевод на португальский

59 параллельный перевод
Бейте его! Не дайте ему поймать меня!
Não deixe que ele me toque!
" бейте его быстро.
Dêem-lhe morte rápida. - Não.
Когда он согнется вдвое, бейте его!
Quando ele se dobrar, agarra-o.
- Бац-бац! Бейте его!
- Tautau, dêem-lhe!
Бейте его!
Espancai o monge!
Нет! Нет, не бейте его!
Peço-te, não batas no menino!
Hет, не бейте его!
- Não, não lhe façam mal. - Não lhe façam mal!
Пожалуйста, не бейте его.
Não lhe faça mal.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Pára com isso, senão obrigo-te a engolir as bolinhas vermelhas.
Бейте его!
A ele, malta.
Давайте, бейте его!
Vem. Levanta. Saia daqui.
Бейте его!
Dá-lhe um tareão!
Давайте, бейте его!
Vá lá!
Давайте, бейте его!
Dá-lhe um chuto. Derrube-o.
Бейте его!
Vá lá! Acabe com ele!
Бейте его!
Bate-lhe!
Прошу, не бейте его!
Por favor, não lhe façam mal!
- Не бейте его! Отпустите!
Deixe-o em paz!
- √ енри — каддер. " бейте его - и получите божественную кровь.
Mate-o e receberá o sangue divino.
Эй, не бейте его!
Não magoe o homem assim!
Я отдам мальчишку, только не бейте его
Pode ficar com o rapaz, só não pode bater-lhe!
Не бейте его!
Não lhe bata!
- Не бейте его.
Deixe-o estar!
- Не бейте его.
Corre, Nullah!
Не надо, не бейте его.
- Deixe-o estar!
Бейте его! Еще от меня парочку пинков!
Dê três tapas por mim também!
"Положив руку волку в пасть, " никогда не бейте его по голове. "Никогда-никогда!"
Quando temos a mão na boca do lobo, nunca lhe batemos na cabeça, mas nunca mesmo!
Бейте его!
Chegue-lhe!
" бейте его!
Atirem!
Пожалуйста, не бейте его!
Por favor, não lhe faça mal.
Убейте его. Потом остальных. Подумай дважды, Бейл!
Eu pensaria duas vezes.
Бейте его, а не меня, идиоты!
Bate-lhe a ele, não a mim, estúpido!
Скотт, бейте его!
Scotty, esmaga-o!
Бейте его, парни! "
Vamos apanhá-lo, rapazes!
Не бейте его, отпустите его!
Estão a magoá-lo, deixem-no em paz!
Пожалуйста, не бейте его!
Por favor, não o magoe. É o meu pai.
Бейте его!
Vamos a ele!
Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте!
- Dá-lhe com isto.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
- Нет. Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Vergonha da família, ovelha negra, ladrão e vagabundo...
Подрезайте его, м-р Бейли!
Puxe com tudo, Sr. Bailey.
Тише, не бейте его.
Não o aleijem.
Тогда * вы * его и бейте.
Então bata-lhe você.
Бейте его!
Atinjam-no!
- Не бейте его!
Não o magoem!
Не бейте его.
Não lhe façam muito mal.
Бей его! Стойте!
Agarrem-no!
Не бейте его!
Deixa-o!
О, Лиза, в бейсбол играют те, кто способен набирать очки, но понимают его только те, кто носит очки.
Lisa, o basebol é jogado pelos habilidosos, mas só percebido pelos entendidos.
Ну а теперь мочите его, славны рыцари. Бейте!
Entrem para matar, cavaleiros!
Арестуйте его и Бейна и проследите, чтобы канцлера благополучно доставили во дворец.
Prendam-no a ele e ao Bane, e assegurem-se que o Chanceler é devolvido em segurança ao palácio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]