Боже всемогущий перевод на португальский
106 параллельный перевод
Боже всемогущий, вот это класс!
Cruzes, canhoto, foi muito bom!
Боже Всемогущий! Он жив!
Deus Todo-Poderoso, ele está vivo!
Боже Всемогущий!
Deus Todo-Poderoso!
Боже Всемогущий!
Meu Deus!
Боже Всемогущий! Вы опять здесь?
Então esta aqui?
Боже всемогущий!
Meu Deus.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
Senhor Todo-poderoso, entregamos-Te a nossa irmã Joanna. Confiando no Teu amor e misericórdia e promessa de vida eterna, em Nosso Senhor, Jesus Cristo.
Боже всемогущий.
Deus do Céu!
Боже всемогущий, через глаз продень, говорю.
Caramba, basta enfia-lo pelo buraco do olho.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
Céus, olhem-me só para isto!
Боже всемогущий.
Deus todo-poderoso.
Боже всемогущий!
Meu Deus do Céu!
- Боже Всемогущий.
Devemos pedir ajuda. - A sério?
Боже Всемогущий, укажи нам путь.
O Senhor é meu pastor, não temerei...
Боже всемогущий! Это безумие.
Escuta apenas a minha voz.
Боже всемогущий.
Deus todo poderoso.
Господи боже всемогущий! ...
Pela graça do Nosso Senhor.
Боже всемогущий! Это 200 миль от восточного побережья и мы не знаем, что это такое.
Esta coisa está apenas a 200 milhas de distância e nós nem sabemos o que é.
О, Боже Всемогущий.
Santo Deus! Brilhante.
- Боже Всемогущий, не могу поверить, что это сказал.
- Nem acredito que disse aquilo.
- О, Боже всемогущий.
- Céus.
Боже Всемогущий!
O azar bate à porta, pá! Santo nome de Jesus!
- Господи! Боже всемогущий...
Senhor Divino, Pai Todo-Poderoso,
- Боже Всемогущий.
- Credo...
Боже всемогущий.
Eu estou indo para o bar.
Боже Всемогущий!
Deus Todo Poderoso,
Боже всемогущий.
Deus do céu...
Собственность Роджера Мура Боже Всемогущий!
"Propriedade de Roger Moore"
Боже всемогущий, что за черт...
- Meu Deus!
- Боже всемогущий, нет!
Santo Deus, rapaz.
И молим тебя, Боже всемогущий, позволить нам жить под твоей защитой И умереть под твоим покровом.
E invocamos a Tua bondade infinita para que nos dê a graça para vivermos sob o Teu temor e amor e morrermos na Tua graça.
Боже всемогущий.
Minha Nossa Senhora.
Боже всемогущий, сколько там людей!
Santo Deus, o trânsito está caótico.
Но, Боже Всемогущий, неужели ты настолько знаменит?
Por amor de Deus, miúdo, quão famoso realmente és?
Боже всемогущий, отец наш небесный...
Deus todo-poderoso, Pai misericordioso...
Боже Всемогущий.
Oh, meu Deus.
Боже всемогущий.
Deus nos ajude.
Боже всемогущий!
Deus pai todo poderoso!
Боже всемогущий,
Deus Todo-poderoso no céu e na terra, fica com os que sofrem.
Господи Всемогущий, Боже духов и всякия плоти... смерть поправый и дьявола упразднивый, и живот миру Твоему даровавый...
Deus Todo-Poderoso. Deus dos espíritos de todos os homens, Vós que, falando dos céus, proclamastes,
Боже всемогущий!
O que é que se está a passar?
Боже всемогущий.
Minha nossa.
Боже предвечный, всемогущий... источник всего сущего на Земле.
Deus, Todo Poderoso e eterno origem de todos os seres e da vida.
Весь мир, и всемогущий Боже... и теперь вы?
O mundo todo, Deus Todo-Poderoso... e agora vocês.
Боже всевышний,.. ... всемогущий Господь, низвергнувший падшего тирана в огненную геенну,.. ... пославший своего единственного сына на землю дабы спасти людей от его соблазнов.
Senhor Divino, Pai Todo-Poderoso, Deus eterno que entregastes o desonrado tirano ás chamas do inferno, que mandastes o Vosso único Filho ao mundo para esmagar o tigre feroz e correstes com o malvado Jerry do "Survivor"...
Услышь молитвы наши, прости нас, Господи, Боже наш всемогущий.
Não ignores as nossas orações, mas poupa-nos, Senhor, Todo-Poderoso,
Боже всемогущий, дай Америке чёрную сиротку Энни.
Não chega dizer : "Ela não corresponde à descrição da personagem."
Боже Всемогущий!
Credo!
Боже всемогущий, посмотри на себя. Хорошо выглядишь.
Estás linda.
Всемогущий Боже...
Oh, meu Deus.
"Всемогущий боже... пусть в этот момент у меня не будет эрекции, только не стояк".
"Deus todo-poderoso, só... " não me deixes ter uma erecção agora, "não uma muito forte."
всемогущий 43
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже ж ты мой 108
боже праведный 98
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже ж ты мой 108
боже праведный 98