Боже святый перевод на португальский
52 параллельный перевод
" Боже святый, Отец Всевышний, Господь предвечный и Отец...
Senhor todo poderoso,
- Боже святый! ...
- Credo!
Ваша честь, я... Oх, Боже Святый!
Meritíssima...
- О, Боже святый!
Meu Deus!
Боже Святый, спаси и сохрани.
Louvado seja Deus. Vivos.
Боже святый...
Não precisávamos de mais coisa alguma!
Боже святый, это же Уиллоу.
Santo Deus, é a Willow.
Боже святый.
Bom Senhor.
Боже святый!
Santo Deus!
Боже Святый и Бессмертный, защити нас от его зла...
Santo Deus, Santo imortal... proteja-nos de todo mal.
Боже святый.
Jesus.
- Боже святый.
- Meu Deus.
- Боже святый!
Deus do céu! O que é isso?
Боже святый.
Valha-me Deus!
Боже святый, Кори!
O Senhor seja louvado! Cory.
- Боже святый, откройте дверь!
- Santo Deus, abre essa porta!
Боже святый!
Caramba!
Боже святый. А величия у тебя поубавилось.
Estás metade do homem que recordo.
Наверное, и с сыном то же. Боже святый.
- Também deve enganar o filho.
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! "
Moisés, aqui é o Senhor teu Deus, ordeno-te que obedeças à minha ordem.
Святый Боже!
Diabos me levem!
- Доктор Майнхаймер... - O, Святый Боже!
- O nosso Dr. Meinheimer.
Боже Святый!
Meu Deus!
O, Святый Боже!
Meu Deus!
Святый Боже, а это кто?
C'um catano, quem é?
Святый Боже.
Santo Jesus.
Святый ты мой Боже.
Meu santo Deus!
Святый Боже.
Meu Deus!
Святый Боже!
Deus do céu!
Святый Боже, целитель души и тела, ты прислал своего сына, Иисуса, чтобы он исцелил все болезни и освободил нас от смерти. Излечи своего слугу от хворей, точащих его тело и душу. Аминь.
Pai Santo, médico das almas e corpos, vós que enviaste o vosso filho unigénito Jesus Cristo para curar as todas as doenças e libertar-nos da morte, curai também este empregado da enfermidade do corpo e do espírito que o aflige, Amén.
Святый Боже, целитель души и тела, ты прислал своего сына, Иисуса, чтобы он исцелил все болезни и освободил нас от смерти. Излечи свою слугу от хворей, точащих ее тело и душу.
Pai Santo, médico das almas e corpos, vós que enviaste o vosso filho unigénito Jesus Cristo para curar todas as doenças e libertar-nos da morte, curai também este empregado da enfermidade do corpo e do espírito que o aflige, Amén.
Святый Боже!
C'um caraças!
Святый боже, это восхитительно!
Cruzes, que delícia!
Святый Боже!
Livra!
Святый боже!
Meu deus!
Святый Боже.
Por amor de Deus!
Святый Боже.
Meu Deus.
- Святый Боже.
- Meu Deus.
Святый боже!
Deus do céu!
О, святый Боже, не дай мне умереть!
Não, não, Santo Deus, não me deixes morrer aqui!
О, святый Боже.
Meu Deus...
- О, святый Боже!
- Meu Deus. - Meu Deus.
Святый боже. Тебя правда не узнать.
Meu Deus, mudaste.
Святый боже.
Doçura!
Святый Боже, это вы?
Santo Deus, era a menina?
О Иисусе святы, дай мне выжить, боже мой я должен его починить.
Jesus, deixa-me viver. Tenho de compor isto.
Святый боже.
Santo Deus.
Святый боже.
- Santo Deus.
Святый боже.
Meu Deus.
Святый Боже.
Santo Casamento.
святый боже 63
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349