Британский акцент перевод на португальский
53 параллельный перевод
Я открыл рот, а британский акцент вышел как-то сам собой.
Abri a boca e saiu-me um sotaque britânico.
И у них у всех британский акцент, понятно?
O policial Dexter... - Deve ser da polícia. - Como vai, senhora?
Вы родители этого ужасного мальчика? [сильный британский акцент]
São os pais deste rapaz horrível?
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Precisamos de "buggalo" para atrair os ladrões.
Aмериканки западут на мой забавный британский акцент.
As americanas iam curtir-me, com o meu sotaque inglês giro.
Ты пытаешься изобразить британский акцент?
Estás a tentar fazer pronúncia inglesa?
Ты симпатичная и у тебя британский акцент. Тебя не уволят.
Tu és bonita e tens sotaque inglês, ele não vai te despedir.
Он действительно милый, и мне он действительно нравится, и у него британский акцент.
Ele é muito engraçado, e gosto mesmo dele, e tem sotaque Britânico.
Британский акцент, и имя Нина Чендлер.
Sotaque britânico, pelo nome Mina Chandler.
У меня есть британский акцент, я, возможно, голубой, никогда не чистил зубы и моя жена - уродина.
Tenho sotaque britânico, possivelmente sou homossexual, nunca lavo os meus dentes e a minha mulher é um aborto.
Я просто говорю, что у меня плохо получается британский акцент!
Estou apenas a dizer, não sou assim tão bom com dialectos britânicos!
Он снимается в одном из фильмов отца Тедди. У него офигительный британский акцент, да, Лиам?
Ele está em um dos filmes do pai do Teddy.
И если я получу от твоих одноклассников еще одно сочинение про то, как она хороша под душем или какой у нее смешной британский акцент, или замужем ли она за Эштоном Катчером, я убью себя об стену.
Se eu ler mais algum papel de um dos teus colegas de turma a dizer que ela fica boa na banheira, sobre a sua pronúncia falsa sexy ou, se ela ainda é casada com o Ashton Kutcher, mato-me.
Для меня это звучит как "Oi, blighty this." * ( имитирует британский акцент )
Para mim, é apenas "Oi, bloody this".
Эти глаза, британский акцент... Вся эта ложь.
Aqueles olhos, sotaque britânico, as mentiras.
Я знал, что Британский акцент был поддельный.
Eu sabia que aquele sotaque inglês era falso.
Господи, британский акцент это что-то.
Aquele sotaque é ridículo.
Британский акцент....
Tem sotaque britânico.
У него милый британский акцент.
Portanto tem um belo sotaque inglês.
Британский акцент... И снова здрасьте, мои дорогие.
- Olá, queridos.
- Мой британский акцент ни к черту, в середине игры в дартс я начала говорить как Элиза Дулитл.
O meu sotaque britânico está um bocado oxidado e a meio dos dardos, comecei a parecer a Eliza Doolittle.
Кстати, британский акцент ты изображаешь ужасно.
E por acaso, o teu sotaque britânico é horrível.
Британский акцент... Я знал это.
Sotaque britânico, sabia.
Цель номер семь - отшлифовать британский акцент.
Meta no 7 : aperfeiçoar sotaque britânico.
Теперь, если вы меня извините... ( имитирует британский акцент ) Есть необходимость использования туалета.
E agora se me der licença, preciso de ir à casa de banho.
– Британский акцент.
- Tem sotaque britânico.
Кроме того, его британский акцент меня добивает.
Além disso, aquele sotaque Britânico é lindo.
[Британский акцент] ну, эта штуковина в моих вещах. И не работает. И мы ни за что не назовем его "Споки-ночи".
Está em cima das minhas coisas e não está ligada, e não a vamos chamar "dorme bem" de maneira nenhuma.
( Британский акцент ) Азиатские рынки никого не ждут.
Os mercados asiáticos não esperam por ninguém.
Знаете, у одного из парней был британский акцент.
Sabes, este homem tinha um forte sotaque britânico.
Британский акцент.
- Tem sotaque britânico.
[Британский акцент] ЦРУ действовали более агрессивно чем мы ожидали
A CIA agiu com mais agressividade do que previmos.
То изображала британский акцент, то южный.
Um dia, falava com sotaque inglês, no dia seguinte, já era do Sul.
У вашей матери, Эрики, был британский акцент.
A tua mãe. Erika. Tinha um sotaque inglês.
Узнал твой британский акцент.
Aprende o sotaque britânico.
У него был британский акцент и украденный у тебя паспорт.
Tinha sotaque inglês e o seu passaporte roubado.
Он что-то бормотал на испанском, пока был в сознании, но вы сказали, что у того парня был британский акцент.
Enquanto ele estava consciente, ele estava murmurando o que soou como espanhol, mas você disse que sua cara tinha um sotaque britânico.
У него британский акцент.
- Tinha sotaque britânico.
Лондон... [Британский акцент] Спасибо большое.
Muito obrigado.
У меня гораздо более простой план и намного более правдоподобный Британский акцент.
Tenho um plano bastante mais simples. E com um sotaque britânico muito mais convincente.
[Британский акцент] Вы в порядке?
Está bem?
[Британский акцент] Уильям, сэр, было бы возможным для нас побыть, возможно, статистами в сегодняшней постановке?
William, senhor. Seria possível se fossemos talvez actores extras na produção desta noite?
Британский акцент.
E tem sotaque britânico.
Сильный британский акцент.
Sotaque Britânico forte.
Но у неё почему-то британский акцент.
Vá-se lá saber porquê, ela tem sotaque britânico.
Просто продолжай использовать этот липовый Британский акцент.
Apenas continua a usar esse falso sotaque britânico.
Разговоры о детях, Британский акцент, Все, чему меня научили в тюрьме.
Falar como um bebé, sotaque britânico, coisas que aprendi na prisão.
Что за Британский акцент?
O que é o sotaque britânico?
Хотя у него был британский акцент.
Não temos a certeza.
Акцент британский.
Parece britânica.
У него был приятный акцент, британский.
Ele tinha um sotaque bonito, inglês.