Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / В моей сумке

В моей сумке перевод на португальский

93 параллельный перевод
Наверное, оба ключа в моей сумке.
Posso ter ambas na minha mala.
Мой был в моей сумке, а твой у тебя.
A minha estava na minha mala e tu tinhas a tua.
Хотите увидеть, что в моей сумке?
Quer er o que tenho na bolsa?
Они в моей сумке.
Tenho pilhas na mala.
Мой бумажник в моей сумке.
A minha carteira está na minha bagagem.
Билли, в моей сумке, есть вино.
Vai ao saco buscar a aguardente.
Там, в моей сумке.
No meu saco ali.
Tак, ты копался в моей сумке, Бен?
Soa-me a que estiveste a espreitar a minha mala, Ben.
Она в моей сумке.
Está aqui no meu saco.
Пару месяцев назад я застукала Тага, когда он рылся в моей сумке.
Apanhei o Tug a remexer-me na mala.
Ну, если вам всё ещё интересно, то... Они в моей сумке — там, на стуле.
Bem, se ainda estiver curiosa, está... no meu saco, na cadeira.
В моей сумке.
Está na minha mala.
Был в моей сумке, которую стащили.
Estava na minha bolsa que me foi roubada.
Или ты просто купила его? Ты рылась в моей сумке?
Ele esta apaixonado por ti?
Коди любит прятать всякую всячину в моей сумке.
O Cody gosta de esconder coisas na minha mochila.
они в моей сумке, позади меня.
Está na minha mala, atrás de mim.
[14 лет назад] Она рылась в моей сумке.
14 ANOS ANTES Ela mexeu na minha mala.
Потому что их нет в моей сумке, и я, на самом деле, не хочу, чтобы кто-то их нашел.
É que não estão na minha mala. E não quero que ninguém os encontre.
Я нашла твой блеск для губ на удачу, он оказался в моей сумке.
Encontrei o teu bâton da sorte, apareceu na minha mala.
Зачем ты рылся в моей сумке?
- Por que mexeu lá?
да, они - они наверху, в моей сумке.
Pois, elas estão... elas... estão lá em cima no meu saco.
- Ты рылся в моей сумке?
- Andaste a mexer na minha mala?
- Они в моей сумке на поясе.
- No meu bolso de trás.
Однажды ночью он увидел... книгу по праву в моей сумке.
Então, uma noite, viu um livro de Direito na minha mala.
В моей сумке есть помада.
Na minha mala está um batom vermelho.
- В моей сумке.
- Onde está o teu telemóvel? - Na minha mala.
Нет, боюсь, он в моей сумке, на коляске.
Não, está na minha mala... no carro.
Ты рылся в моей сумке?
Revistaste a minha mala?
В моей сумке есть все документы.
Tenho os ficheiros na minha mala.
Я не знаю, как эта бита оказалась в моей сумке.
Não sei como é que esse bastão foi parar ao meu saco.
Иногда Мариса роется в моей сумке.
Às vezes a Marisa vê a minha mochila.
Ммм. И к тому же у меня всегда есть заначка в моей сумке для гольфа.
E escondo uns no saco de golfe.
Когда меч тебе понадобится, возьмешь в моей сумке.
Quando precisares da tua espada, está na minha bolsa.
Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы...
Odeio tirar a roupa e depois pôr de novo. No inverno, ter que secar o cabelo... ter que guardar na sacola uma toalha molhada... uma sunga molhada, um chinelo molhado.
Она отлично поместится в моей сумке.
Ela cabe na minha mala.
Я думаю кто-то порылся в моей сумке прошлой ночью
Acho que invadiram a minha carrinha a noite passada.
Кэсси, возьми палочку в моей сумке.
- Cassie, tira o pau da carteira.
В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.
No armário do nosso quarto, na minha antiga mochila militar.
В моей сумке в седле.
No meu alforge.
- Вот они, в моей репперской сумке.
Aqui mesmo, neste saco.
В моей седельной сумке есть немного.
Há alguma no meu alforje.
Эти маленькие идиоты вернулись домой с моей золотой рыбкой в сумке.
Aqueles ranhosos foram para casa com o meu peixe-dourado-no-saco.
Ну, я отлично помню, как он бросил яйцо в меня, и неубедительное его оправдание и ещё его смех, когда какие-то дети сбежали с моей золотой рыбкой в сумке.
Bem, lembro-me de um ovo atirado de forma perfeita por mim, um "ups" inconvincente dele, e o som de risos enquanto umas crianças fugiam com o meu peixe-dourado-no-saco.
В сумке моей был.
Estava na minha bolsa.
Я же говорила, дядя Степан, нашла это в сумке девушки, которая умерла в моё дежурство.
Já disse, tio Stepan. Encontrei-o na mala da rapariga que morreu no hospital.
Я всегда считал, что ланч следует носить в сумке, но, может быть это только моё мнение. Что ж.
Sempre achei que as lancheiras eram melhores que os bolsos, mas talvez seja o único.
В моей сумке, Питер.
Na minha mala, Peter.
В моей сумке.
- Na minha mala.
Да. Они в моем телефоне, который где-то в моей огромной сумке.
- Tenho-as no telemóvel, que está em algum lado na minha gigantesca mala.
У меня в моей сумке есть номер телефона аэропорта
Tenho o número do aeroporto na minha bolsa.
- Сардины в моей спортивной сумке?
- As sardinhas no meu saco do ginásio? - Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]