Вижу его перевод на португальский
1,496 параллельный перевод
Я знаю, потому что постоянно вижу его в нашем клубе.
Eu sei porque o vejo muito no clube.
В школе, даже, когда я не вижу его, я чувствую его повсюду.
Na escola, mesmo quando não o vejo a seguir-me, posso sentir-lhe o cheiro de tinta permanente nas unhas.
- Я думаю, я вижу его. ^ _ ^
Acho que consigo vê-lo.
Я вижу его.
Agora estou vendo.
Я не вижу его.
Não consigo vê-lo.
Потому что сейчас, все, что я вижу - это его лицо, и я вижу его везде...
Porque neste momento só consigo ver o seu rosto, e vejo-o em todo o lado.
Все время, куда бы я ни пошла, я вижу его.
Sempre que vou a qualquer lado, vejo-o.
Я вижу его головку.
Consigo ver a cabeça.
Я вижу его.
Estou a vê-la.
Вижу его.
- Estou a vê-lo.
Я вижу его.
Eu vejo-o.
Так вот, он не великий. А я в это верила, но в последнее время я вижу его с той стороны, с которой никогда не видела раньше.
E eu pensei que era, mas... ultimamente tenho visto um lado dele que nunca tinha visto.
Я узнаю счастье, когда вижу его.
Eu reconheço a felicidade quando a vejo.
Я вижу его!
Vou conseguir!
Когда я пою с ним, я как будто вижу его впервые, и он кажется очень...
Quando estou a cantar com ele, é como se o estivesse a ver pela primeira vez.
Я все время вижу его лицо.
Não consigo adormecer porque estou sempre a ver a cara dele.
Вижу его.
Encontrei-o.
Вижу его. Он рядом с айсбергом, айсберг в трёх сотнях метров от нас.
Estão em linha com o icebergue, entre nós e o icebergue, cerca de 100 metros ao lado.
Вижу его.
- Contornou a vedação.
Вижу, вижу его!
Estou a vê-lo, estou a vê-lo!
ЛОРИ : Я вижу его.
- Consigo vê-lo!
Ребята, я вижу его.
Pessoal, estou a vê-lo.
Но я думаю, что вижу Денни, потому что ассоциирую его со смертью, умиранием.
Mas acho que alucino com ele porque o associo com a morte e estar a morrer.
Я его не вижу.
Com licença...
Я вижу как они сажают Матобо и его жену в фургон.
Estou a vê-los a meterem o Matobo e a mulher numa carrinha.
Когда я его встретила, я перестала быть постоянным клиентом Доллхауса. - Да я вижу почему.
Quando eu o conheci, parei de ser habitué da Dollhouse.
Я нигде не вижу его в толпе.
Não o vejo em lado nenhum nesta multidão.
Но почему я вижу сны его глазами?
Mas por que eu sonho com ele?
Я редко его вижу, а ты?
Mal o vejo. E você?
* Его я вижу рядом... *
Pretending he's beside me
Я вижу как он заходит, но притворяюсь, будто не знаю его.
Kathy Cho? e bonito de se olhar ao redor e ver que muitos de voces tem de sair para o apoio.
Я его не вижу.
Não a consigo ver.
Я вижу, ты любишь его и сейчас.
Parece que ainda o amas.
Я его вижу!
Consigo vê-lo a ele!
- Нет, я его не вижу.
Não vejo. Vê.
Более чем в 50 его записях я была бэквокалом, поэтому не вижу особой разницы.
Ajudei-o em mais de 50 músicas, pensei que isto não seria diferente.
Я его вижу в твоих глазах. А он смотрит оттуда на меня.
Vejo-o nos teus olhos, e está a olhar directamente para mim.
Раньше он видел мир точно таким же, каким вижу его я.
Mas agora já não vê.
Я вижу, вплоть до его челюсти.
Vê-se até à mandíbula.
А потом я вижу, как какая-то стриптизерша ведет его в заднюю комнату.
Depois vi uma stripper, levá-lo para os quartos das traseiras.
Тогда почему я его вижу?
Então porque o vejo?
Я буквально чувствую, как бьется мое сердце, когда я его вижу.
Eu sinto o meu coração palpitar quando o vejo.
Но с его стороны я не вижу ничего, что заставило её убежать. Допустим.
Certo.
Я вижу, вы все еще консультируетесь у Невена Белла. Я давно его знаю.
Sei que ainda trabalha com o Neven Bell.
Я его не вижу.
- Não o vejo.
Надо же, я его не вижу. Наверно занимается благотворительностью.
Não o vejo em lado nenhum.
Я его не вижу.
Não o vejo.
Вижу, я его вижу.
Já o vi.
Я его вижу!
Estou a vê-lo!
Как я это вижу, смерть или возможное спасение Гитлера зависит лишь от моей реакции, и поэтому, если я не сделаю ничего, получится, что я стану причиной его смерти даже больше, чем вы.
A meu ver, uma vez que a morte de Hitler ou o seu possível salvamento, depende somente na minha reacção... Se eu não fizer nada, é como se estivesse a causar a sua morte, ainda mais do que vós. Não concordam?
Что-то, чего я не вижу, останавливает его.
Algo que não consigo descortinar o retrai.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19