Водитель автобуса перевод на португальский
70 параллельный перевод
Водитель автобуса - это как капитан корабля.
Um motorista é como o comandante dum navio.
Водитель автобуса подумает, что ты моя мама.
Não, o condutor do autocarro vai julgar que és a minha mãe.
- Чикини Барноба, водитель автобуса.
Cecchini Barnabé, condutor de autocarros.
Я был не водитель автобуса, а наследный принц!
Eu era um príncipe herdeiro.
- Обычно водитель автобуса ведёт свою девушку в дешёвое кафе, не более того, ну, в крайнем случае, в пиццерию.
- Diz. - Geralmente, um condutor leva uma rapariga, a um restaurante barato, ou a uma pizzaria.
А Вы кто? - Я водитель автобуса.
- Negócio de autocarros.
Объяснитесь. - Водитель автобуса, шофер.
- Condutor de autocarros.
Но водитель автобуса говорит, что это не был несчастный случай?
O condutor disse que não foi um acidente?
Двое детей, учащихся средней школы, и водитель автобуса - спасены.
Dois estudantes e motorista do autocarro resgatados
- Наверняка водитель автобуса.
Motorista de autocarro.
Водитель автобуса будет обязан принять это как валюту. - Ага.
Um condutor de autocarros teria de o aceitar como dinheiro.
" ы водитель автобуса, – ауль.
És um condutor de autocarro, Raoul.
( Водитель автобуса ) Будь объективен.
Aceitem a realidade.
А водитель автобуса, работающий на Халлибертон - 8-10 тысяч.
Os motoristas da Halliburton ganham entre 8 a 10 mil por mês. Expliquem-me lá isso.
водитель автобуса номер 174.
D-Daqui fala o Sasaki, motorista do autocarro 174!
Пурпура на шее Лальфа Кламдена. [Ральф Крамден - водитель автобуса в сериале The Honeymooners, 1955-56 гг.]
Púrpura no pescoço do Lalph Klamden.
Водитель автобуса азиат, уровень калия слегка ниже нормы.
O condutor do autocarro é asiático, o seu potássio está ligeiramente baixo.
Значит, водитель автобуса с пузырьком воздуха - просто совпадение?
Então, o condutor do autocarro com a bolha de ar é só uma coincidência?
Водитель автобуса уверен, что парня не было полтора часа тому назад, когда он останавливался здесь в прошлый рейс.
O condutor do autocarro tem a certeza, ele não estava aqui há 1 : 30h atrás, quando fez a sua paragem anterior.
Водитель автобуса тебя подбросит.
O motorista deixa-te lá.
Водитель автобуса приторговывает травкой.
O motorista do ônibus é traficante.
Финансовый директор в Corning. Мой тесть - водитель автобуса.
O meu sogro é condutor de autocarros.
Водитель автобуса утверждает, что жертва пыталась перебежать на красный и не успела.
O motorista alega que a vítima tentou avançar no vermelho e não conseguiu.
Не хочу торопить события, но давай пойдём в твою комнату, а то мой дядя, водитель автобуса, живёт как раз напротив.
Hei, não quero apressar nada, mas podemos ir para o teu quarto? Porque o meu tio, o condutor de autocarros, vive mesmo na casa da frente e ele consegue ver este apartamento.
А я думала ты водитель автобуса или что-то в этом роде...
Pensei que fosses motorista de autocarro ou algo assim.
Этот водитель автобуса - негодяй, но он не "Пещерный человек".
Este motorista é um asno, mas não é o Caveman.
В смысле, этот водитель автобуса, которого убили, он имел страховку в компании, которая имела дело с пожаром в доме Хейла.
Quero dizer, o motorista que foi assassinado, era agente de seguros que investigou o incêndio da casa Hale.
Всмысле, водитель автобуса, которого убили, продавец видео, чье горло разорвали... они все связаны с пожаром в доме Хейла.
Quero dizer que o motorista ue foi morto, o empregado do clube de video que teve a garganta rasgada... todos eles estavam ligados ao incêndio da casa dos Hale.
Джей Катсу, водитель автобуса.
- Jay Katsu, motorista do autocarro.
Это правда что вы водитель автобуса?
É verdade que é condutor de autocarro?
Похож на парня, которого описал водитель автобуса.
Parece ser o tipo que o motorista identificou. Ele não era a vitima?
Алекс и водитель автобуса, Конни.
O Alex e a motorista do autocarro, a Connie.
Похожие случаи произошли за последние две недели в других местах - в Тулсе пропал водитель автобуса, а река оказалась переполнена лягушками.
Loucuras similares ocorreram nas últimas semanas em outros lugares. Tulsa, um motorista de autocarro desaparece, e um rio é infestado por sapos.
первый изобретатель, Вы, водитель автобуса.
Primeiro inventor, você, motorista de autocarro.
Водитель автобуса?
Conduzir um autocarro?
Водитель автобуса.
Motorista de autocarro.
Нет, нам нужно, чтобы водитель автобуса расписался на проездных.
Não, temos de sacar a assinatura do motorista do autocarro.
Водитель автобуса, который проезжал вечером в 11 : 15 так и подумал.
O motorista do autocarro que passou ontem às 23h15 também achou.
Водитель автобуса была права.
Aquela motorista estava certa.
- Здравствуйте, говорит водитель Чикини Барноба, приветствую вас на борту 29-го автобуса.
Bom dia! O condutor do número 29 dá as boas vindas a todos.
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "... другого автобуса, который был взорван сегодня утром. "
Há dois mortos, uma passageira e o condutor de outro autocarro.
Я ведь водитель автобуса.
- Costumo ser o motorista do autocarro.
Она тренер по теннису, почтальон, водитель школьного автобуса, а еще она работает в тутошнем магазине.
Ela é treinadora de ténis,... carteiro, motorista do autocarro da escola... e gere uma mercearia.
У ФБР было четверо других подозреваемых, кроме Джейсона Вилке водитель школьного автобуса, бездомный, ремонтник телефонной компании и руководитель.
Inicialmente, o FBI tinha 4 outros suspeitos para além do Jason Wilkie, um motorista de autocarro, um sem abrigo, um técnico de uma companhia telefónica e um supervisor.
Водитель первого автобуса засмотрелся на рабочих, подстригающих деревья, и проехал на красный свет.
Dá-me aqui uma ajuda. O primeiro motorista distraiu-se com aparadores de árvores.
Водитель второго автобуса отвлекся, увидев рассыпавшиеся апельсины и скандал.
O segundo ficou a olhar para uma briga por causa de laranjas.
Имена не сообщаются, но из достоверных источников известно, что в Нью-Йорке бомбу привёл в действие Уилл Лёрнер, водитель городского автобуса, семьи нет.
Não sabemos ainda os nomes, Apesar das suas fontes terem identificado o invasor da nave-mãe de Nova York como sendo Will Lerner um conductor de M.T.A. de Long Island, sem familia.
Водитель автобуса, его зовут Ральф Мерсер.
Um motorista de autocarro, Ralph Mercer.
Это водитель тюремного автобуса.
É o motorista da prisão.
Мне просто нужен водитель автобуса.
Só preciso que conduzas o autocarro.
Нет, я расстроен потому, что водитель выкрикнул "Рейвенсвуд", и я сошел с автобуса.
Não, estou chateado porque houve um motorista que disse "Ravenswood" e eu saí do autocarro.
автобуса 18
водительские права 65
водитель 401
водить 20
водитель такси 24
водитель грузовика 36
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25
водительские права 65
водитель 401
водить 20
водитель такси 24
водитель грузовика 36
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25