Выбери перевод на португальский
723 параллельный перевод
Выбери получше.
Apanhe uma das bonitas.
Выбери ты сторожа Мака, я бы понял.
Se te casasses com o guarda nocturno, aplaudiria.
Выбери одного победителя для меня.
Vamos ver se consegues escolher-me um.
Выбери ту, которая тебе понравится.
Escolha o que quiser.
И выбери овощи посвежее.
Traz todos os legumes frescos.
Иди и выбери другое поле.
Cava e semeia noutro campo.
На пост свой поспеши, мой добрый Норфолк, и выбери нам верных часовых.
Bom Norfolk, vai logo tomar teu cargo. Faz guarda cuidadosa, escolhe ordenanças seguras.
Шерс, выбери место на нашей стороне, где ты сможешь прикрывать Джойса.
Shears, escolha um local na nossa margem onde possa proteger o Joyce.
Выбери точку поудобнее, чтобы полюбоваться на разлетающиеся осколки.
Vai para lá para veres fazer-se em pedaços.
{ C : $ 00FFFF } Они все плоховаты, но выбери какую-нибудь.
Uma lança? Boa ideia. Todas são inferiores, mas escolha uma.
Выбери 3-х человек наименее уставших...
Escolhe 3 homens. Os menos cansados
Выбери, что хочешь кавалергард, дипломат.
Escolhe o que mais te agradar : cavalaria ou diplomacia.
Что-нибудь одно выбери!
Vê se te decides.
Т'Принг, выбери себе защитника.
T'Pring, escolhe o teu paladino.
Выбери одну.
Escolha uma.
Выбери кого-нибудь своего размера.
- Embirre com alguém do seu tamanho.
выбери момент!
O momento.
- Выбери модель : черный, белый, желтый.
Diz o que queres. Preto, castanho, amarelo ou branco.
- Что? - Выбери причину сам.
Disse, celibato.
"Выбери мужчину, а не ребенка", - сказала я.
"Casa-te com um homem, não com uma criança!"
- Давай уже, Сесилия. Выбери одного из них, чтобы мы могли решить эту проблему.
Vamos, Cecília, escolha um deles e decida a questão.
Ладно, выбери другой мяч.
- Vamos pegar outra bola.
Выбери верное направление.
Dirija na direção certa.
Сходи через улицу, выбери хороший горшок для бонсай.
Vai buscar um vaso bonito para o bonsai ao outro lado da rua.
Отнесите это в комнату для совещаний. Люси, просмотри эту картотеку и выбери людей-владельцев птиц.
Porque, se vivemos, vivemos para o Senhor e, se morremos, morremos para o Senhor.
Выбери двоих храбрых воинов и пошли их в военный форт.
Escolhe dois homens bons e manda-os ao forte.
Выбери направление два-шесть-девять и продолжим.
Desligue o SPAS. Vá para 2-6-9 e tente de novo.
- Выбери один.
- Escolhe uma...
- Выбери меня. - Выбери меня.
Eu, eu!
- Выбери меня.
Escolhe-me a mim!
Выбери нужную по форме и по размеру.
Coloca-o pelo tamanho...
Выбери страну.
Escolhe um país.
Пожалуйста, выбери ту, что тебе больше нравится.
Por favor, escolhe o que tu mais gostas.
Пожалуйста, выбери шапку, которая тебе больше всего нравится.
Entra, Gita. Escolha o chapéu que mais gostas.
Пожалуйста, выбери, какая тебе больше всего нравится.
Por favor, escolha o que mais gostas.
Выбери полосу, блядь!
Escolhe o raio de uma faixa!
Выбери лицо и ходи с ним.
Anda lá, George, escolhe uma cara e despacha-te.
На ней написано "Выбери меня".
A prenda diz, "Esco-esco-escolheste-me..."
Выбери тринадцать карт.
- Escolha 13.
По крайней мере выбери место в стороне.
! Ao menos escolhe um mais discreto.
- Вот смеху будет, выбери он меня!
- Era giro que me escolhesse a mim.
Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе. Выбери Уикэма.
Não pode passar para trás da Jane, quando há oficiais em Meryton que chegam para desiludir todas as meninas da região.
Выбери уже!
Escolhes uma?
- Просто выбери хоть что-то.
Escolhe uma qualquer. Certo.
Просто протяни руку и... выбери!
Só tem de esticar a mão e escolher um!
У меня есть занятия поважнее игры "выбери меняющегося".
Tenho coisas mais importantes a fazer do que jogar o "escolher o metamorfo".
Выбери ребенка, чтобы он поднялся и получил свой приз. Меня!
Escolhe uma criança para vir cá receber o prémio!
Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Gaff, Staff, Laugh e Chaff.
Выбери себе четверых.
Bellatreccia podes apanhar esta.
- Ну что же теперь поделать? - Тебе, пожалуй, лучше остановиться у своей мамы Тони, выбери ремешок потуже и обвяжи вокруг талии.
Talvez não devesse ter ficado na casa da tua mãe aquele dia.
Выбери лошадь.
Escolhe um cavalo, puto.
выбери меня 131
выберите 26
выберите меня 17
выбери что 48
выбери карту 34
выбери кого 35
выбери одну 21
выберите карту 21
выберемся 22
выберите 26
выберите меня 17
выбери что 48
выбери карту 34
выбери кого 35
выбери одну 21
выберите карту 21
выберемся 22