Выбери что перевод на португальский
92 параллельный перевод
Иди туда, выбери что-нибудь, чтобы мы могли уже идти.
Vai já! Entra e escolhe qualquer coisa, para podermos ir.
Давай, выбери что-нибудь в этой комнате.
- Força, escolhe qualquer coisa que eu consigo levantá-la acima da cabeça!
Но сначала выбери что-нибудь здесь.
Tenho ali uma coisa para ti. Dá primeiro uma olhadelha por aí.
Просто выбери что-то из списка, и, ты знаешь, не стесняйся выбрать две вещи.
Escolhe algo da lista. E podes escolher duas coisas.
Я сам, вроде как, предпочитаю баллады, но, э... выбери что-нибудь.
Eu gosto de baladas mas escolhe uma qualquer.
Выбери что-нибудь.
Escolhe.
- Выбери что-нибудь из каталога.
Escolhe alguma coisa no catálogo.
Выбери что угодно.
Escolha qualquer coisa.
Выбери что-нибудь.
Escolhe um.
Выбери что-нибудь своё.
Escolhe uma doença para ti.
Послушай, если... если ты не хочешь сережки, просто выбери что-нибудь вместо них.
Olha... Se não queres os brincos, escolhe outra coisa, mas não muito extravagante.
! - Я не знаю... - Выбери что-нибудь, а то мозги вышибу!
Há um buraco no fundo do oceano.
Выбери что-нибудь ещё!
Escolhe outra coisa.
Но её мозг, или поджелудочная, или что-то ещё, не будет ждать, пока ты впечатляешь своего босса. Так что выбери что-то одно.
E o cérebro ou o pâncreas, ou seja lá o que for, da doente, não vai esperar que impressiones a chefe.
Хочешь отвыкнуть от викодина, выбери что-то такое, что не отправит тебя на тот свет.
Queres deixar o Vicodin? Escolhe algo que não te mate.
Выбери что-то одно.
Tens de escolher um.
- выбери что-то одно, папа. ...
Não pode ser sempre como queres, pai.
Просто выбери что-то другое.
- Pergunta outra coisa qualquer.
Выбери что-нибудь интересное нам обоим. Да?
Escolhe algo que aproveitemos os dois.
- Либо веди, либо вагонами занимайся. Выбери что-то одно.
Vamos fazer a porra do trabalho e pararmos de culpar o outro.
Выбери, что хочешь кавалергард, дипломат.
Escolhe o que mais te agradar : cavalaria ou diplomacia.
Что-нибудь одно выбери!
Vê se te decides.
- Что? - Выбери причину сам.
Disse, celibato.
- Ну что же теперь поделать? - Тебе, пожалуй, лучше остановиться у своей мамы Тони, выбери ремешок потуже и обвяжи вокруг талии.
Talvez não devesse ter ficado na casa da tua mãe aquele dia.
Пожалуйста, выбери ту, что тебе больше нравится.
Por favor, escolhe o que tu mais gostas.
- Просто выбери хоть что-то.
Escolhe uma qualquer. Certo.
Выбери, кого нам взять. Остальным скажи, что они умрут.
Escolhe alguns e diz aos outros que não podemos levá-los a todos.
Выбери, что ты хочешь.
E se for onde tu quiseres?
Просто выбери поскорее что-нибудь, ладно?
Escolha alguma coisa.
- Ты выбери, приятель. Позвони мне, когда что-нибудь узнаешь.
- Telefona-me, quando tiveres notícias.
- Поройся там, выбери все, что можно продать.
- Inspecciona tudo e guarda o que valer a pena. Deita fora o resto.
Я что, правда сказала "Выбери меня"?
Eu disse mesmo "escolhe-me".
Пэм, укради что-нибудь или выбери последний подарок.
- Pam, roubas ou escolhes a última?
Будь серьезней. Выбери пока что-нибудь другое Есть кое-что... о чем я думаю уже давно
Tens que tomar isto a serio, pensa en algo para agora.
- Нет, не подашь. Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик.
Se achas que é bacteriano, escolhe um antibiótico.
Ради Бога, выбери уже что-нибудь.
Desculpa. Normalmente peço o mesmo que o Earl.
Ради Бога, выбери уже что-нибудь.
Nós podemos não saber o que o Earl pediria, mas podemos descobrir o que o Pequeno Earl pediria.
Так что выбери другое место, и завтра мы отправимся туда.
Escolhe outro sítio e nós vamos para lá amanhã.
Ты выбери уж что-нибудь одно - либо ты меня ревнуешь, либо отталкиваешь.
- Acho que sim. - Normalmente, acham? Podes rejeitar-me ou ter ciúmes.
что бы ты ни прятал, лучше выбери место, которое не размоет.
O que quer que estejas a esconder, escolhe um lugar que não seja arrastado.
И я знаю, что я не понимал... Но моя лучшая подруга сказала мне, "выбери кого-нибудь".
E sei que estive muito indeciso, mas a minha melhor amiga disse-me para eu escolher uma equipa.
выбери уже что-нибудь.
Escolhe lá uma, por amor de Deus.
"Выбери человека моего роста и комплекции, и заставь их поверить, что этот человек я"
"escolhe alguém do meu tipo e estatura, " e faz com que acreditem que sou eu.
Выбери кого-нибудь моего роста и комплекции и заставь их поверить, что это я
"Escolhe alguém do meu tipo e estatura " e faz com que acreditem que sou eu. "
Так что выбери меня или не меня, но я не собираюсь ждать.
Por isso, quer me escolhas ou não, não vou ficar à espera.
Сегодня ведь твой день рожденья. Оглядись, выбери, что тебе приглянется.
Dá uma vista de olhos por aí e vê se algo te chama a atenção.
Выбери что-то одно.
O carro ou o telefone, escolhe.
Выбери что-то одно.
- Não pode ser como queres.
Выбери точку и представь, что попадаешь шаром прямо в неё.
Escolhe o teu alvo e visualiza-te a colocar lá esta bola.
Просто выбери, потому что он не отстанет.
Escolhe, porque ele não vai desistir.
Может ты? Выбери сам, что хочешь.
É melhor seres tu a escolher.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26