Выведи на экран перевод на португальский
34 параллельный перевод
Выведи на экран.
Passa para os ecrãs.
Компьютер выведи на экран угол 23 отметка 217.
Computador, dê-me imagem, localização 23 marca 217.
Компьютер, выведи на экран журнал службы безопасности мостика "Дефайент", звездная дата 4821 4.5, указатель времени 31 0.
Computador, mostra o diário de segurança da ponte da USS Defiant, data estelar 4821 4.5, índice temporal 31 0.
Выведи на экран.
Mostrar no ecrã.
— Просто выведи на экран! Не надо мне говорить!
- Põe no ecrã, pára de me dizer.
Выведи на экран.
Coloca-o na parede.
- Видеоконференция. - Зива, выведи на экран.
Conferência.
Хорошо, выведи на экран.
Está bem, então mostra.
Выведи на экран.
- Coloca-o no plasma.
Выведи на экран.
Mostrem-mo.
Кэтрин, выведи на экран список Доббса.
Catherine, verifica a lista de desejos do Dobbs...
Выведи на экран!
Põe no ecrã.
Выведи на экран.
Podes mostrar.
- Брендон, будь добр, выведи на экран "Олимп".
Brandon, podes abrir o Olympus?
Выведи на экран.
Mostra-nos.
Выведи последовательности на экран.
Mostrar sequências no ecrã.
- Выведи катер на экран.
- Ponha a nave no ecrã.
Выведи его на экран.
É do nosso assassino.
Выведи её на экран.
Põe-na no monitor.
Выведи на главный экран.
Amplie.
Выведи адрес мотеля на экран.
Mete a morada do motel no ecrã.
Выведи на экран.
- Põe-o no ecrã.
Выведи его на экран.
Põe-na no zénite.
Выведи на большой экран.
- Põe no ecrã.
Выведи на экран.
Agora, amplia.
Выведи их на экран.
Mostrem-nos no ecrã.
Два года назад... — Выведи на экран.
Põe no écran principal.
Выведи эти фотографии на экран снова.
Coloca as fotografias novamente.
Выведи эти снимки на экран.
Mostra as imagens.
Выведи на большой экран.
Amplia no ecrã maior.
Эй, выведи его на экран.
O Ducky tem qualquer coisa.
Выведи на экран.
- Mostra no ecrã.
Джим, выведи мне Диану на экран.
Jim, podes mostrar-me a Diane?
Так, выведи видео с камер на экран и найди мне Шарлин.
Certo, tira as imagens de segurança e encontra a Charlene.