Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Выведите их

Выведите их перевод на португальский

49 параллельный перевод
- [Мужчина] Выведите их!
- Vamos matá-los! - Tragam-nos para aqui!
Выведите их, быстро!
Mande-as sair já!
Выведите их из строя.
desactive-os.
Выведите их из стазиса и найдите себе новый дом.
Acordem-nos da estase e procurem uma nova casa.
Продолжив свои поиски, вы выведите их на меня.
Vai continuar a tentar encontrar-me, sabendo que os está a conduzir a mim?
Выведите их и прочешите все здание!
Levem-nos embora, e destruam o edifício!
Выведите их.
Lá para fora. Vamos.
Найдем кого-нибудь, кто пойдет. Выведите их на агентство, которое вас направило.
Então temos de encontrar quem se disponha a ir, e depois é pô-lo em contacto com a agência que o mandou.
Выведите их отсюда!
- As prostitutas têm de ir.
- Выведите их!
- Calma aí. Tirem-nos daqui!
Освободите их, выведите их отсюда сейчас же.
e tirem-nos daqui. Agora.
Охрана, выведите их отсюда, пожалуйста.
Seguranças, tirem-nos daqui, por favor.
Умоляю вас, найдите группу Смирнова и выведите их, наконец, из дома.
Eu lhe peço. Por favor, encontre a equipa Smirnov e saímos do prédio.
- Выведите их. Мы здесь разве не в одной команде?
- Não fazemos parte da mesma equipa?
Выведите их через подвалы или метро. Не выпускайте на улицы.
Evacuem-na pelas caves ou pelo metro, não a deixem sair à rua.
Выведите их отсюда!
Tirem-nos daqui!
У меня есть дочь... Вставай, брат! Выведите их!
mano!
Выведите их, пожалуйста.
Tirem-nos daqui, por favor.
Я не желаю видеть эту пару в суде больше никогда. Выведите их отсюда немедленно.
Nunca mais os quero ver.
Выведите их отсюда немедленно!
Já! - Levem-nos já!
Выведите их отсюда, немедленно! - Вивиан, не тратьте времени.
Estou pelos cabelos convosco!
Выведите их.
Tirem-nos daí!
Выведите их, ребята. Выведите сейчас же.
Tirem-nas dali, pessoal.
Если выведите их на меня - будете с трупом общаться.
Se alguma coisa estiver ligada a mim, estás a falar com um homem morto.
- Но если вы выведите их из себя...
- Mas deixou-os chateados...
Выведите их отсюда, сейчас же!
Tirem-nos de lá agora!
Пойдем, выведите их отсюда.
- Tirem-nos daqui.
Выведите их.
Tirem-nos daqui.
Выведите их оттуда.
Tirem-nas de lá agora.
– Пожалуйста, выведите их отсюда.
- Per favor, levem-nos lá para fora.
Выведите их наружу. Все на выход.
- Todos lá para fora, lá para fora.
- Вы совершаете большую ошибку! - Выведите их отсюда!
- Está a cometer um grande erro!
Выведите их оттуда!
Tirem-nos dali!
Выведите их из фургона!
Tirem-nos do camião!
Охрана, выведите их.
Seguranças, ela, fora!
- Выведите их!
Saiam todos!
Выведите их на громкую связь, полковник.
Coloque-os em alta voz, Coronel.
Выведите из строя их щиты.
desactive seus escudos.
Выведите их из палаты!
Poham-nos lá fora!
Выведите их отсюда.
Tirem-nos daqui.
Вы их привели в ресторан - теперь выведите.
Levou-os ao Ray's? Pois faça-os sair e o resto é comigo.
Выведите наших людей из участков, накрытых щитом, и немедленно телепортируйте их на корабль!
Leva o nosso pessoal até as áreas protegidas e teletransporta-as para a nave, agora!
Пристав, выведите их.
Oficial de justiça, acompanhe-os lá fora.
Выведите их отсюда немедленно!
Levem-nos.
Элиша... - Выведите их.
Elisha...
Выведите генерала и его женщину за город и отпустите их.
Levem o General e a sua mulher para fora da cidade e deixem-nos ir.
Выведите их.
Há pessoas lá dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]