Г перевод на португальский
5,203 параллельный перевод
Общественность против Карла Фрэнсиса Г.
O povo contra Carl Francis G.
Будьте любезны, наведите курсор на букву "Г", нажмите и я от вас отстану.
Seja um amor e vá com o cursor para a letra G. Dê um clique e não a chateio mais.
"Ваша вина, что из меня ничего не вышло. ( * отрывок из пьесы Г.Ибсена" Кукольный дом " )
É vossa culpa que eu não tenha feito nada da minha vida. "
Афины, 430 г. до н.э., брюшной тиф.
Atenas, 430 a.C., febre tifoide.
А.Р.Г.У.С. построили на нём секретную военную тюрьму.
A ARGUS construiu uma prisão secreta lá.
Итак, у А.Р.Г.У.С.а есть самолёт, который может переправить мета-людей на Лиан Ю.
Então a ARGUS tem um avião de transporte que levava os meta-humanos a Lian Yu.
Я удалил все данные в полицейской базе, в А.Р.Г.У.С.е, ФБР.
Apaguei tudo o que a polícia, a ARGUS e o FBI tinham contra ti.
Твои друзья из А.Р.Г.У.Са не особо проворные.
Os teus amigos da ARGUS não são pontuais.
Эти факты говорят сами за себя, и они позволяют Вам осудить г-н Миллера в убийстве Дэниела Латимера.
Os fatos são claros e permitir-vos-ão condenar o Sr. Miller pelo homicídio de Daniel Latimer.
Как Вы попали к заключенному, г-н Латимер?
É incrivelmente relevante, Meritíssima.
Н, И Г
N, y... g... m, a.
В Помпеях перед извержением Везувия в 79 г. до н.э.
Em Pompeia, antes da erupção do Vesúvio em 79 d. C.
В Сирии на месте землятрясения в Антиохии в 526 г. н.э.
Na Síria, no local do terramoto de Antioquia em 526 d. C.
В 541 г. н.э. в Византии за несколько недель до Юстинианской чумы.
Em 541 d. C, em Bizâncio, antes da praga de Justiniano.
Шерлок : г-н Кирк сопровождал тетю на каждую физиотерапию
O Sr. Kirke acompanha a tia a cada sessão de fisioterapia que ele tem de fazer.
Что же, у вас всех отличные презентации, но я уверена, что никто не обвинит меня в фаворитизме когда я выберу предложение мистера Г.
As vossas apresentações eram todas ótimas, mas ninguém pode acusar-me de parcialidade, quando eu escolher a proposta de Mr.
Крейг был очень расстроен из-за вашего предательства.
O Craig ficou aborrecido pela traição.
Ты Крейг?
És o Craig?
Каким-то образом, он никогда не слышал о Брин-Мор. * ( * Брин-Мор-колледж — частный женский гуманитарный университет в г. Брин-Мор, Пенсильвания, США. ) Но он же иностранец, так что я его простила.
Nunca tinha ouvido falar de Bryn Mawr, mas é estrangeiro e perdoei-o.
Я утверждаю, что мисс Эллисон - журналистка, г-н президент.
Estou só a constar que a Menina Ellison é uma jornalista, Senhor Presidente.
Я хотел бы вас просить, г-н президент, принять во внимание, как Бригам Янг приобрел эту карту - частную собственность железной дороги "Централ Пасифик".
Peço-lhe, Senhor Presidente, que considere em como o Brigham Young conseguiu adquirir aquele mapa, que é propriedade privada dos Caminhos-de-ferro da Central Pacific.
- Г-н президент.
- Senhor Presidente.
Маршрут на юго-запад вдоль озера, г-н президент, идёт 30 миль по открытой местности.
A rota é a Oeste e a Sul do lago, Senhor Presidente, atravessa o país por 50 quilómetros.
У меня есть несколько вопросов, г-н президент.
Eu tenho algumas questões, Senhor Presidente.
Уголовному преступлению, за которое м-р Дюрант уже отбывал срок, если я не ошибаюсь, г-н президент.
Um crime pelo qual o Senhor Durant já cumpriu pena de prisão, se não estou enganado, Senhor Presidente.
Г-н президент, если вам будет угодно, я бы хотел, чтобы мой компаньон изложил наше предложение.
Senhor Presidente, se puder ser, gostaria que o meu associado expusesse a nossa posição.
Г-н президент, не так давно я сел в поезд после долгой войны.
Senhor Presidente, não há muito tempo, fiz uma viagem de comboio depois de uma longa guerra.
- МАС " ] Клируотер ( Флорида ), 29 ноября 2013 г.
NÓS SOMOS A AIC
- Г-н Хаббард, в определённом смысле, это во многом выглядит как некое ответвление психологии или психиатрии.
Isso parece, Mr. Hubbard, um prolongamento da psicologia ou psiquiatria.
Учредительная церковь сайентологии в 1967 г. попыталась добиться судебного постановления, что она должна быть изъята из-под федерального налогообложения на том основании, что она является некоммерческой религиозной организацией.
A Igreja Fundadora da Cientologia tentou, em 1967, obter uma decisão judicial para ficar isenta de impostos, afirmando que era uma organização religiosa sem fins lucrativos.
"Эй-Би-Си Ньюз" неоднократно приглашала г-на Хаббарда на интервью.
A ABC News tentou várias vezes ter entrevistas com o Mr. Hubbard.
[в Голливуде, куплен в 1969 г.]
CENTRO DAS CELEBRIDADES HOLLYWOOD, CA - ADQUIRIDO EM 1969
[Хана ушла из ЦС в 1984 г.]
HANA ABANDONOU A IGREJA EM 1984
И чем глубже вы в него проникаете, тем больше вы становитесь похожи на ЛРХ. 27 января 1986 г.
E quanto mais uma pessoa avança, mais se parece com L. Ron Hubbard.
В 1980 г. ЛРХ отошёл от суеты, чтобы смочь продолжить свои писания и исследования, ни на что не отвлекаясь.
Em 1980, LRH soltou-se das amarras para poder continuar a escrever e a investigar sem distrações.
Так что, в 2000 часу, в пятницу 24 января 36 г. н.э.
Às 20 h de sexta-feira, dia 24 de janeiro, anno domini 36,
И пусть вы испытываете скорбь, осознайте, что он сам не скорбел и не скорбит. Хаббард умер от инсульта в 1986 г.
Embora possam sentir dor, entendam que ele não sentiu nem sente agora.
К 2001 г. я уже работал непосредственно под его началом.
Em 2001, trabalhava diretamente para o Miscavige.
Прошу приветствовать г-на Майка Риндера.
Por favor, deem as boas-vindas ao Mr.
Я была так напугана, что они меня найдут и вернут назад. [Спэнки ушла из ЦС в 1987 г.]
Tinha tanto medo que eles viessem buscar-me.
Г-н Джон Траволта!
O Mr.
[Празднование дня рождения ЛРХ 1987 г., через год после смерти]
John Travolta. ANIVERSÁRIO DO RON CELEBRAÇÃO DO ANIVERSÁRIO DE L. RON HUBBARD 1987, UM ANO DEPOIS DE MORRER
[Спортивная арена в Лос-Анджелесе октябрь, 1993 г.] Благодарю вас.
ARENA DESPORTIVA DE LOS ANGELES 8 DE OUTUBRO DE 1993
1-го октября 1993 г., в 20 : 37 по восточному стандартному времени, Налоговая служба США признала сайентологию и все её организации полностью освобождёнными от налогообложения!
No dia 1 de outubro de 1993, às 20h37, do fuso horário EST, o IRS emitiu cartas que reconhecem a Cientologia e cada uma das suas organizações como isentas de impostos!
Мискевидж с Крузом давно уже не разлей вода, ещё со времени "Дней грома" [1990 г.]
O Miscavige e o Cruise já eram bons amigos desde o tempo de Dias de Tempestade.
К 2004 г. Том Круз был самым ревностным сайентологом в мире, И Мискевидж захотел его за это поощрить.
Em 2004, o Tom Cruise era o Cientologista mais entusiasta do mundo e o Miscavige quis premiá-lo por isso.
К.Г.П.О.
CHUDS.
Вы ходили туда, чтобы заставить г-на Миллера молчать?
O sargento de serviço era um velho amigo.
Ведь это г... грубо.
Isso era... rude.
[июль 1968 г.]
Estou a estudar civilizações antigas, a tentar descobrir o que lhes aconteceu.
"Лихорадки субботнего вечера" [фильм 1977 г. с Траволтой].
FEBRE DE SÁBADO À NOITE
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
говори уже 95
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
говори уже 95
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
гардероб 19
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
гардероб 19
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты 5840
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где мы живём 38
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты 5840
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524