Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Где он работает

Где он работает перевод на португальский

125 параллельный перевод
Словом, где он работает?
Onde trabalha?
Где он работает?
- Onde trabalha?
Он застал меня, когда я боролся с бьiками на ранчо, где он работает.
Apanhou-me a tourear na fazenda onde ele trabalha.
И где он работает?
Onde é que ele está a trabalhar?
ќн украл упаковку карнишонов на фабрике, где он работает.
Roubou um frasco de pickles da fábrica onde trabalha.
Сможешь узнать, где он работает?
- Onde é que ele trabalha.
Мы не знаем где он работает, но это и не важно.
Não sabemos onde ele trabalha mas isso não importa.
Мы как раз обсудили вашу проблему. В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож.
Falamos do seu problema... e o Dr. disse-me que no asilo em que trabalha estão à procura de um guarda nocturno.
Где он работает?
Onde está ele?
Наблюдатель, с которым вы говорили - вот где он работает.
Aquele supervisor que estava conversando com você, é aqui que ele trabalha.
Я знаю больницу, где он работает.
Por acaso sei em que hospital ele trabalha.
Где он работает по ночам? Убирается в какой-то забегаловке.
- Onde é que ele trabalha à noite?
А теперь угадай, где он работает?
Adivinha qual é a verdadeira profissão dele?
Нет, пока я не узнаю его имя, где он работает и где живет.
Acabou. Não, até que eu saiba o nome dele. Onde trabalha, onde vive...
- Где он работает?
- Onde é que ele trabalha?
Где он работает?
- Onde é que ele trabalha?
Где он работает?
Onde é que ele trabalha?
Где он работает?
- Onde trabalha ele?
Ты знаешь где он работает?
Sabes onde ele trabalha?
! Знаете, где он работает?
Sabem o que é que ele faz da vida?
Мы знаем, где он работает. Знаем его маршрут.
Tudo bem, sabemos onde este tipo trabalha.
Мы поговорили с менеджером в казино, где он работает.
O álibi dele foi confirmado.
И знаю, где он работает.
E também sei onde ele trabalha.
Он не имеет в виду настоящие солевые шахты. Он намекает на место где он работает.
Ele não quer dizer "mina de sal", quer dizer "onde trabalha".
Там есть аббатство, где он работает над изумительной книгой.
Há lá uma abadia, onde trabalha num magnífico livro :
Не знаешь, где он работает?
Onde ele trabalha?
Нет, он чист, но я проверил номер социального страхования, чтобы узнать, где он работает.
Mas obtive o número da Segurança Social para saber onde ele trabalha.
Бросить все ради парня, переехать в квартиру Купера, поступить в практику, где он работает.
Desistir de tudo por um homem, mudar-me para o apartamento do Cooper, vir trabalhar para a clínica onde ele trabalha.
- Ну, как его девушка, я уверен, ты ему очень сочувствуешь. Но, как главврачу больницы, где он работает, думаю, тебе следует поинтересоваться, как он ее лечит...
Mas como chefe de pessoal do hospital onde ele trabalha, acho que devias preocupar-te com a forma como se trata... caso seja as costas.
- Если, конечно, тебя не волнует здоровье и безопасность каждого пациента, которого он мог бы лечить в больнице, где он работает, проводя операции.
A não ser, claro, que te preocupes com a saúde e segurança dos doentes que ele trata e opera no hospital onde trabalha.
Я знаю, где он работает, в каком ресторане обедает.
Sei onde ele trabalha, em que restaurante come.
Где он работает?
Onde trabalha diariamente?
- А ее маленький муж, где он работает?
Então, o médico estava errado. Não.
Мне вот интересно где именно-то он работает по вечерам.
Sempre gostava de saber exactamente onde é que ele trabalha as noites.
Он где-нибудь работает?
Ele trabalha em algum lado?
Он работает в налоговой службе, но я не знаю, где.
Trabalha como coletor, mas não sei onde.
Он двадцать лет работает в сфере, где не прощают ошибок.
Leva 20 anos numa profissão que não perdoa erros.
Он работает в том же квартале, где моя галлерея.
Trabalha no mesmo quarteirão da minha galeria.
- Где он работает?
Onde é que ele trabalha?
Где я могу найти Эрла? Он здесь менеджером по поставкам работает.
Procuro o Earl, o gerente do equipamento.
Он пользовался услугами бюро пару раз до этого и он работает где-то в здании "Апекс".
Já usou o fax da loja uma ou duas vezes e trabalha algures no edifício Apex.
Где капитан? Он работает над делом.
Está a trabalhar no caso.
Даже сейчас он работает где-то там наверху, ну, а я продолжаю здесь.
Mesmo agora, ele trabalha lá em cima e eu cá em baixo.
где до сих пор занимается любительским футболом. . Он работает на кафедре философии Гётеборгского университета.
Actualmente é investigador em Filosofía na Universidade de Gotenburgo.
И где он, в лаборатории работает или систему наведения для ракет строит?
Trabalha num laboratório ou constrói sistemas teleguiados de mísseis... -... ou algo assim?
- Её сутенёр вышел из тюрьмы, она работает там, где он скажет.
O tempo não me incomoda, eu trabalho onde tenho que trabalhar.
- Но мы знаем где он работает.
- Mas sabemos onde ele trabalha.
Он работает в большом туннеле. Там, где построены корабли.
Ele trabalha no grande túnel onde os navios são construídos.
Где он сейчас работает?
Onde trabalha agora?
Страховая компания, где он якобы работает - пустышка.
A empresa de contabilidade em que disse trabalhar é de fachada.
Он работает там, где много животных.
Está tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]