Горло болит перевод на португальский
56 параллельный перевод
У нее горло болит?
Uma dor de garganta ou o quê? - Só uma constipação.
Горло болит.
Doí-me a garganta.
- Что вы говорите, горло болит? - Да.
Meu bom sr. quais são os seus sintomas?
Что-то у меня горло болит.
Ando com dores de garganta.
А у меня горло болит, Скорее к врачу - вдруг это бронхит!
Eu preciso de ir ao médico Para ver o que é esta tosse
Горло болит.
Dói-me a garganta.
У меня горло болит. Это вы так сказали.
- Dói-me a garganta.
Горло болит?
Dor de garganta?
Горло болит. "
Dói-me a garganta. "
- Кашель, горло болит?
- Tosse, dor de garganta?
- Но у меня горло болит. - Нет.
- Mas a minha garganta dói.
Тетя, это у него горло болит.
Tia, isso é porque ele está constipado.
- Горло болит? - Нет.
- Dores de garganta?
У меня горло болит.
Tenho a garganta inflamada.
Горло болит? Нет.
- Dói-te a garganta?
У меня лишь горло болит.
Tenho somente a garganta inflamada.
У меня горло болит, а он мне ноги натирать собрался.
Tenho a garganta inflamada e ele quer esfregar-me as pernas!
У меня горло болит после засосов с мамой Льюиса.
A minha garganta sofreu graves danos durante uma intensa curtição com a mãe do Lewis.
- Горло болит.
- Dor de garganta.
У меня горло болит.
- Dói-me a garganta.
Горло болит.
A minha garganta dói.
- Горло болит?
- Não. - Dores de garganta?
— Горло болит, Эбби.
- Dor de garganta, Abby.
Сидишь дома, потому что горло болит?
Estás em casa com uma dor de garganta?
Только потому, что у тебя болит горло?
Laura! Só por uma garganta inflamada?
- А любишь когда болит горло? А замёрзшие пальцы?
Gosta de dores de garganta?
У меня болит горло, и я решил лечь пораньше спать.
"Estou com dor de garganta. Decidi deitar-me cedo."
Мне поставили коронки и прочистили три канала и у Джейсона болит горло. Я извиняюсь.
- Olá, mana.
Джей, у тебя болит горло? - Да.
- Dor de garganta, eh, homem-J?
У меня горло болит.
Estou com dor de garganta.
- У меня страшно болит горло.
A garganta dói-me tanto.
Я знаю, у тебя болит горло.
Sei que tens a garganta magoada.
О, всего лишь болит горло. Доктор лечит меня сейчас.
Pedirei ao doutor que me examine.
Рэйч, я пожалуй подожду тебя здесь потому что у меня болит горло.
Rach, acho que vou esperar cá fora porque estou com dores de garganta.
- Горло немного болит. И рука.
Dói-lhe um pouco a garganta.
Горло болит.
- Tenho a garganta seca.
У меня горло ужасно болит, йо.
A minha garganta está bem irritada, meu.
- Нет, у меня болит горло.
- Não, tenho a garganta inflamada.
У меня ужасно болит горло.
Tenho uma terrivel dor de garganta.
Да, у нас что-то бродит по школе, и у меня ужасно болит голова и... и... и... Мое горло как будто горит. Лакс!
Passa-se uma coisa na escola, e estou com uma bruta dor de cabeça, a minha garganta parece estar a ficar em fogo.
У тебя болит горло, а твои гланды опухли, и тебя лихорадит.
Têm a garganta dorida, as vossas amigdalas estão inchadas, e estão com febre.
Горло... болит.
A minha... a minha garganta dói-me...
Горло все еще болит?
Ainda lhe dói a garganta?
- А горло не болит?
O esófago fica na garganta.
У вас горло болит?
Está com dor de garganta?
Болит горло.
A garganta.
Мое горло сильно першит, И моя голова болит, вот здесь
A minha garganta está seca, e a dói-me a cabeça mesmo aqui.
У моей дочери болит горло.
A minha filha tem uma dor de garganta, pode ser "streptococcus".
Но горло ещё болит всё-таки.
Mas a minha garganta ainda me dói.
Да, я получил несколько ударов и ушибов и болит горло от дыма, но... я буду в порядке.
Sim, tenho alguns hematomas, dói-me a garganta do fumo, mas hei de ficar bem.
- У меня болит горло.
Olá, passarinho. - A minha garganta dói.