Горячая линия перевод на португальский
71 параллельный перевод
- Моррисон, горячая линия.
Morrison, noticiário local. Como possa ajudar?
Горячая линия ФАУ.
- É a linha de emergência.
"Горячая линия Красти".
Linha directa do Krusty.
Кто-то прозвонил больше 300 долларов на номер под названием "Горячая линия Корри".
Não, não. Alguém gastou $ 300 em chamadas para uma tal linha erótica do Corey.
Это горячая линия Корри
É A LINHA DO Corey! POR QUE NÃO TELEFONAS?
Горячая линия о беспорядках, нажмите "17".
Se precisa da linha de boatos de tumultos, prima 17.
Это круглосуточная горячая линия CRS.
É uma linha aberta24 horas, da CRS, só para emergências.
Как будто у тебя есть "горячая линия" о том, что лучше для Элис.
Como se soubesses o que é melhor para a Alice. Ela adora-me.
Горячая линия помощи отказникам.
Linha de Apoio Resgate Seguro?
Полиция Майами, горячая линия.
Linha de informações de Miami.
Даже боюсь спрашивать. Горячая линия для самоубийц.
- Linha de atendimento a suicidas.
Скажи ему, что ты не горячая линия, и никогда не отвечай на его звонки снова.
- A sério? Não te entusiasmes.
( Горячая линия для самоубийц : не делай этого )
LINHA VERDE DE SUICÍDIO 1-800-0-NÃO-FAÇA-ISSO
"Сексуальные домогательства. Горячая линия" С тех пор, как напротив двери моего кабинета повесили телефон горячей линии "Сексуальные домогательства", я не связываюсь со своими студентками, пока они не получат диплом.
Desde que houve uma denúncia por assédio sexual, que não tinha qualquer contato privado com os meus alunos até se formarem.
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ ОСЕАNlС 888-548-0034
LINHA DE APOIO OCEANIC 888-548-0034
Агентство по безопасности транспорта, горячая линия Осеаniс.
Direcção Nacional da Segurança do Transporte, linha Oceanic.
Горячая линия информаторов перевела звонок прямо на мой сотовый.
Então, as mensagens na linha directa transferiram a ligação para o meu telemóvel.
Горячая линия.
Linha de dicas. Detective Monk.
Горячая линия. Детектив Монк.
Linha de dicas Detective Monk.
Пожар--Полиция--преп.Лавджой ( дом ) - - преп.Лавджой ( алтарн ) - - - -Горячая Линия Третий Сосок- - Ведьмовство Консалтинг
CONSELHEIRO DE BRUXARIA
Горячая линия INS.
A linha de denúncia do SEF.
Горячая Линия "пришелец". Да.
Esta é a SOS Alien.
Это семейная горячая линия.
É uma linha de apoio à família.
Здесь есть соцработник или горячая линия для самоубийц?
Não tem assistente social ou uma linha de ajuda?
Горячая линия полиции Нью-Йорка.
Polícia de Nova Iorque
Горячая линия профилактики самоубийств.
Atendimento telefónico de Prevenção ao Suicídio.
Это горячая линия службы доверия.
- A atender telefonemas. É uma linha de apoio comunitária.
Горячая линия кризиса.
Linha de apoio.
- Горячая линия кампании.
- Na linha aberta da companhia.
- У нас есть горячая линия?
- Temos uma linha aberta?
Была запущена горячая линия, и награды будут предложены всем, кто поможет властям в поимке этого сумасшедшего.
Foi aberta uma linha directa, e será oferecida uma recompensa para quem ajudar as autoridades a capturar esse maluco.
Эта горячая линия сможет оказать реальную поддержку, вам стоит позвонить туда.
Esta linha de ajuda pode ser útil.
Это безумно популярная "горячая линия".
É uma linha directa loucamente popular.
Я подарил его твоему отцу. Горячая линия прямо в ТАРДИС.
Um presente meu para o teu pai, com linha direta a partir da TARDIS
Например, у Джо в быстром наборе стояла горячая линия для самоубийц.
Bem, o Joe ali dentro tinha marcado a linha de apoio de suicidios.
Горячая линия Шестого канала?
Sim, linha das denúncias do Canal 6?
Ведьминская горячая линия. Чем я могу помочь? Говорит Дэймон.
Central das bruxas, como posso ajudar?
Горячая линия полна безумцев и выдумщиков.
Disque-denúncia traz os chalados e malucos.
Горячая линия только что получила сообщение, что Бабаков и Нэш покидают вокзал возле Мосс Пойнт, Миссисипи.
Uma denúncia anónima deu-nos a localização do Babakov e do Nash estão a sair da estação de comboio perto de Moss Point, Mississipi.
Это была горячая линия консультации для самоубийц?
Era uma linha de suicido assistido?
Алло : горячая линия?
Estou, linha verde?
- Как горячая телефонная линия. - Ты просто звонишь ему, когда тебе... хочется?
Então... só ligam ao homem quando se sentem sexualmente excitadas?
У нас заработала горячая линия.
- Actividade na linha confidencial.
Горячая кризисная линия.
Linha Adolescente.
"Горячая линия."
Linha de ajuda.
"Горячая линия 72-х девственниц."
- "Linha das 72 Virgens."
Полиция Майами, горячая линия. Где именно?
Qual é a localização?
Горячая линия.
Linha de dicas
Горячая линия "пришелец".
SOS alien.
К твоему счастью, у меня есть самая горячая новая линия Чтобы спасти твой портновский дебют
Mas para tua sorte, tenho uma linha sensual para salvar a tua estreia como uma debutante.
Горячая линия KZLA.
Linha de dicas da KZLA.
линия 84
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86