Держишь его перевод на португальский
130 параллельный перевод
Но ты держишь его, Рик.
Mas tu estás a segurá-lo, Rick.
Держишь его. Да.
Um momento.
Держишь его, Андрэ?
Apanhou-o, Andre?
Держишь его?
Agarraste-o? Agarrei.
Здесь ты держишь его на руках.
Esta é onde o tens ao colo.
Ну что, держишь его?
- Estou. Já o tenho.
- – аз старик вызывают уважение солдат, ты держишь его при себе.
Se um homem tem o respeito das tropas, há que mantê-lo por perto.
Ты держишь его в руке, и говоришь в него.
"Segura-se na mão," "e fala-se."
Так значет ты держишь его в бутылке где то....
Por isso, a não ser que o tenhas numa garrafa em algum lado...
Ты даже держишь его неправильно.
Nem sequer estás a segurá-lo bem.
Держишь его?
Apanharam-no?
- Ты держишь его, Карв?
- Está coberto, Carv?
- Держишь его?
- Apanhaste-o?
Держишь его?
Está seguro?
Будь проклята твоя колдовская душа! Ты держишь его в своих покоях, словно одну из своих змей. Я говорил тебе этого не делать!
Maldita a tua alma de feiticeira, guarda-lo aqui como se fosse uma das tuas cobras, eu disse-te para não o fazeres!
- Боже. - Ты держишь его?
Agarraram-no?
Держишь его на прицеле?
Tomas conta dele?
Ты держишь его там уже четыре дня.
Já o tens preso há quatro dias.
Может, ты держишь его за воротник, когда стреляешь.
Talvez o tenhas agarrado pelo pescoço, ao disparar.
- Держишь его?
- Seguraste-o?
Держишь его?
Apanhaste-o?
Держишь его на рабочем столе.
Deixam-na no ambiente de trabalho.
Хорошо, держишь его? Готов? - Держу.
Prontos?
Нет, ты держишь его, как маленькая девочка.
Não, pegas na arma como uma menina.
Так ты ухаживаешь за Дэйвисом Блумом? Держишь его в подвале?
Tem tomado conta do Davis Bloome na sua cave?
Убедись, что держишь его под нужным углом
Tenha a certeza que segura por baixo.
Держишь его при себе как собачонку и используешь.
Continuas a tê-lo por perto como um cachorrinho. Tu usa-lo.
Держишь его?
Segura-o?
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
- Permites-me um reparo? - Claro... O meu filho já morreu há oito anos, e ainda tens a foto dele.
Не суй свой нос в мои дела, вали к мэру и засунь свой нос туда, где ты его обычно держишь.
Que não meta o nariz nos meus assuntos, vá ao gabinete da mayor e ponha-o onde ele costuma estar.
Ты же его на поводке держишь...
Ele está quase a dar o berro.
Посмотрим, насколько хорошо ты его держишь.
Vamos lá ver como é que a manejas.
Ты держишь город, потому что все думают, что ты его держишь.
Controlas esta cidade, porque as pessoas acham que sim.
Так, как ты его держишь, я думаю он будет тяжеловесом.
Pela maneira como lhe pegas, vai é ser um peso-pesado... Hei-de ensinar-te boxe.
- Ты его держишь?
- Já o tem? - Continuem-no a mover para que ele não...
Ты не так его держишь.
Estás a agarrá-lo mal.
- Держишь его?
- Está seguro?
Где ты его держишь?
Onde o meteu?
- Ты неправильно его держишь.
Estás a pegar-Ihe mal!
- Ты его держишь.
- Estás a segurá-lo.
- В чем дело, зачем ты его держишь?
- Que estás a fazer? Não digas isso.
Его внимание держишь исключительно на себе и контролируешь ситуацию.
Olha-o nos olhos, agarras aquela cabeleira e assumes o controlo.
Придержи его голову с другой стороны. Держишь?
Vire a cabeça dele para o lado, entendeu?
Ну, я думаю, что прилетает аист, роняет его, потом появляется дырка в твоем теле, и везде кровь, которая идет из головы, а потом нажимают на пупок, и попа отваливается, а потом ты держишь свою попу, и должна копать,
Acho que a cegonha os larga para baixo, depois aparece-te um buraco no corpo, há sangue por todo o lado a sair-te da cabeça. Depois carregas no umbigo o teu rabo cai, depois segura-lo, tens de cavar e depois encontras um bebé.
- Ты его держишь?
- Leva-lo? - Sim, eu fico com ele.
Так почему же ты держишь его для Винса?
Por que não guardas isto para o Vince?
Где ты его держишь?
Onde é que o puseste?
Почему ты его держишь? С этим дождем и громом никто нас не услышит.
Com esta chuva e com o trovão, ninguém ouviu nada.
За дурака его держишь?
Estás a fazer ttroça dele?
Доктор Шепард. Риск инфекции повышается с каждой секундой, пока ты держишь его открытым.
Quanto mais tempo está aberto, maior a probabilidade de infecção.
- Держишь его?
Já o tens?
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19