Дон и перевод на португальский
327 параллельный перевод
Опять вместе, мои две звезды, Дон и Лина.
Juntas de novo, as minhas duas estrelinhas, Don e Lina.
Послушайте, Дон и я- -
Repare, Don e eu...
Послушайте, дон Пьетро. Я не знаю, долго ли мы ещё пробудем вместе и будет ли у нас ещё возможность увидеться. Поэтому хочу вас поблагодарить за всё, что вы сделали для меня, для нас.
Ouça, Dom Pietro... não sei se ficaremos juntos por muito tempo ou... se nos veremos novamente, mas... mas quero agradecer por tudo que fez por nós.
Ну, тогда хотя бы посмотри на него. Дон Сальваторе, теперь мы снова бедны, и потому не заслуживаем красивых вещей.
Don Salvatore, agora que somos pobres, não merecemos coisas bonitas.
Звезды кино, романтические влюбленные экрана Дон Локвуд и Лина Ламон!
As estrelas do filme, aqueles amantes românticos do'écran'Don Lockwood e... Lina Lamont!
Дон, скажите мне доверительно, верны ли слухи о том что свадебные колокола скоро прозвенят и для вас с Линой?
Don, diga-me confidencialmente... são verdadeiros os boatos de que em breve os sinos do casamento soarão para vocês dois?
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона.
Don Nacio De la Torre não emprega fugitivos à lei.
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
Acredita mesmo, Padtiólkaf, que, iletrado e mal educado como é, será seguido pelo Don?
А вот и отец, барон дон Гаэтано Чифалу. Это его друзья из клуба.
Aqui está meu pai, o Barão Don Gaetano Cefalu e esses são os amigos do círculo.
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ... и весьма успешно.
Até que Don Ciccio Matara tomou as rédeas da organização com inegável eficácia, devo dizer.
- Это Мэри, Стив, Рэй и Дон. - Привет. Ну же.
Estes são a Mary, o Steve, o Ray e o Don.
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Preciso, Don Corleone, daqueles políticos que traz no bolso, como se fossem trocos.
Если Дон Карлеоне купил всех политиков и судей в Нью-Йорке... тогда он должен поделиться с нами.
Don Corleone controla todos os juízes e políticos em N.I. Tem de os partilhar.
Дон Карлеоне также обязан поручиться и дать гарантии.
Tenho de ter a garantia absoluta da parte do Corleone.
Дон Карлеоне, однажды вы сказали, что придет день... когда Тессио и я сможем отделиться и создать свою семью.
Don Corleone uma vez, disse que chegaria o dia em que o Tessio e eu poderíamos formar a nossa própria Família.
Дон Чичо, мы хотим получить благословение и разрешение начать работу.
Gostávamos de ter a sua bênção e autorização para começarmos a trabalhar.
Это дон Франциско из Испании и его сестра.
É o Dom Francisco de Espanha. E a irmã.
Это дон Франциско и его сестра.
Sim! É só o Dom Francisco e a irmã!
- Вы дон Франциско и его сестра?
Vocé é o Dom Francisco e a irmã?
По-итальянски, дон Колагеро. Я испытываю огромное волнение, видя, что эта красивая и умная девушка входит в лоно нашей большой семьи, которая всегда любила женщин,.. ... как поэзию...
É com grande emoção, que dou as boas vindas á beleza, á inteligência e á juventude, á nossa grande família, que sempre tem amado as mulheres tanto como á poesia, e tem disfrutado do amor como se fosse música.
Как и Дон Ванденберг, и Ричард Трелони.
E Don Vandenberg e Richard Trelawney também.
Когда Дон получит, что хочет, я попрошу у него отпуск мы поедем с тобой на родину и устроим там медовый месяц.
Quando o Don conseguir o que quer, vou pedir um tempo... iremos a Itália para ter uma verdadeira lua-de-mel.
И Дон тебе сказал, чтобы ты держал от меня в секрете, что тебя сделают боссом?
E o Don pediu-te segredo para mim ao fazer-te patrão?
Но когда ты услышишь причину ты и Дон должны понять, что у нас не было другого выбора.
Mas quando souber a razão... você e o Don perceberão que não havia alternativa.
Да, я Реальный Дон Стил, и здесь Джэксон Файв.
Sim, eu sou o Don Steele, e este é o Jackson 5.
Всего одну. И спичку, чтобы подкурить. И стакан шампанского "Дон Переньон".
E um fósforo para o acender, e uma taça de champanhe, Dom Perig-non.
Дон Корлеоне, мне нужна Ваша помощь. И это не просто поставить свечку.
Preciso da sua ajuda e não é só para acender uma vela.
Я пригласил вас сюда, чтобы мой старый друг и покровитель, Дон Томмасино, мог дать нам совет.
Trouxe-os aqui para que o meu amigo e protector, Don Tommasino, possa aconselhar-nos.
Ну, представь, что ты Дон Риклз, и расскажи анекдот и всё.
Faz de conta que és comediante e conta a anedota, está bem?
Дон весь побелел и трясся.
O Don ficou todo pálido e a tremer...
Стив Сакс, Дон Матингли, Даррил Строберри, Оззи Смит Майк Соша и Джозе Кансеко.
Por favor, cumprimentem Steve Sax, Don Mattingly, Darryl Strawberry Ozzie Smith, Mike Scioscia e Jose Canseco.
- Он сказал, что сицилийцы произошли от ниггеров, и Дон Винченцо убил его.
Ele disse que os Sicilianos descendem dos pretos, e o Don Vincenzo matou-o.
- О-о пар... дон! У меня и правда нет ничего общего с этим господином.
Não tenho nada em comum com este cavalheiro.
Неизвестно, где дон Пабло и что он делает.
Quem sabe onde ele está, o que está a fazer?
- Так ты и есть тот Дон Жуан?
É o famoso Don Juan? Correto.
Отец взял имя Дон Антонио и стал "эль патрон", управляющим кофейной плантации.
Papai adotou o nome Don Antonio... e tornou-se o patrão, dirigindo a plantação de café.
Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
E quanto ao senhor, Don Octavio del Flores... é um grande amante como eu... embora tenha perdido o jeito... e o sotaque.
Он считает сабя Дон Жуаном, у него есть костюм, шпага и маска...
Tem uma espada, uma máscara...
Так мой отец, великий фехтовальщик, дон Антонио, умер у меня на руках, и слёзы моей матери капали на него.
E foi assim que meu pai... o grande esgrimista, Don Antonio... morreu nos braços dela... enquanto nossas lágrimas caiam sobre ele.
и решил стать Дон Жуаном.
Bem... resolvi ser Don Juan.
Я живу в Коннектикуте. Я замужем, и мой муж Дон пилот вертолета.
Casei e o meu marido, o Don, é piloto de helicópteros.
- Майк и Дон поддержали корпорацию?
- Porquê? Se não resultar, é irreversível.
Режиссёры Эрик "Бибо" Бёрджерон и Дон Пол
Legenda : netflix
- Вас зовут Хэзер и Дон?
Heather e Dawn?
( ДОН ) : " Знаешь, Гэл, было бы только желание! Было бы только желание, и есть способ.
Gal, querer... querer com ganas... é poder.
Дон Пеппино Перчиалино, создатель афёр и гор, тоже был здесь, и он нюхал кокаин.
"Dom Peppino Percialino," "criador de fraudes e montanhas, também lá estava," e ele snifou alguma cocaína.
Единственным тейлоном, имевшим связь с Бриггсом и его домом, был Ку'дон.
O único Taelon perto de Briggs na casa dele era Ku'don.
Узнать, чем занимался Бриггс, и за что именно Ку'дон убил его.
Tem que ser a razão pela qual Ku'don o matou.
Теперь Ку'дон не сможет вернуться и вредить мне..
Ku'don nunca mais vai voltar para me ferir.
Я верю, ты слышишь меня, Ку'дон, и понимаешь, что в один прекрасный день я буду владеть этой расой.
Acredito que possa ouvir-me, Ku'don. Consegue entender que um dia irei possuir esta espécie.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть с задравшейся до ушей юбкой и прилившей к голове кровью.
Mas continuando, Poseidon, o Deus do Mar, castigou a Cassiopeia colocando-a no céu, de pernas para o ar no trono, presa para a eternidade, com a saia à volta dos ombros e com o sangue todo a afluir à cabeça.
дон игнасио 21
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187