Доступ закрыт перевод на португальский
50 параллельный перевод
- Доступ закрыт.
- Não autorizado.
Доступ закрыт.
Acesso negado.
Доступ закрыт Файлы :
ACESSO PROIBIDO Acessar Arquivos :
Доступ закрыт.
Acesso restrito.
"Доступ закрыт"?
Acesso proibido?
Тебе доступ закрыт. Майкл, смотри.
Vê só o que aconteceu à minha raposa.
- Ладно, хорошо. Доступ закрыт!
- OK, tudo bem, estou banido!
Доступ закрыт!
Estamos fechados para fora!
Доступ закрыт исполнительным управлением президента.
O acesso foi restringido ao gabinete do Presidente. Sendo assim... muito bem.
Записи... Я попытался их достать, но доступ закрыт.
Tentei aceder às transcrições, mas restringiram-lhes o acesso.
Невозможно, доступ закрыт.
- Ninguém vai para o último andar.
ДОСТУП ЗАКРЫТ
ACESSO NEGADO Merda!
ДОСТУП ЗАКРЫТ
ACESSO NEGADO
ДОСТУП ЗАКРЫТ
ACESSO RECUSADO UTILIZADOR REJEITADO
Имплозия - по части Фрэнка Уинтера, и доступ закрыт.
A implosão é com o Frank Winter e a fronteira está fechada.
Имплозия - по части Фрэнка Уинтера, и доступ закрыт.
A implosão é com o Frank Winter, e a fronteira está fechada.
Мне нужна информация о семейном разбирательстве в Манчестере, но доступ закрыт.
Quero saber sobre uma audiência no tribunal de família em Manchester, mas está sob segredo de justiça.
Доступ закрыт.
Não autorizado.
Доступ к данным по усыновлению закрыт.
Os registos de adopção dos anos 50 estão selados.
И кстати Джеффу закрыт доступ в наш дом.
- E já agora, o Jeff está banido da nossa casa.
- Доступ тебе закрыт.
- Estás banido.
Джеффу закрыт доступ в твой дом?
O Jeff foi banido da tua casa?
А тебе закрыт доступ в мой дом.
E tu estás banido da minha casa.
Если ему закрыт доступ в дом, то и тебе закрыт!
Se ele está banido, tu também estás!
- Знаю, мне закрыт доступ в дом и всё такое...
- Eu sei que estou banido da tua casa...
Доступ к интернету был закрыт.
Perdi os privilégios.
По какой-то причине, доступ к ним у меня закрыт.
Por algum motivo o meu acesso foi negado.
Доступ в эти помещения был закрыт. Как вы...
A maioria destes lugares eram restritos.
Доступ в эти помещения был закрыт.
A maioria destes lugares eram restritos.
Но если вы не преподаватель или студент, доступ к ней закрыт.
Mas não tem autorização para lá ir a não ser que é docente ou aluno.
Доступ к компьютерной системе закрыт
O computador não me permite o acesso.
Доступ к файлам закрыт.
O ficheiro está restrito.
Две недели назад я заметил ряд счетов нашего русского партнёра, доступ к которым нашей компании был закрыт.
Há duas semanas, reparei numa série de contas do nosso parceiro russo a que os computadores da nossa empresa não tinham acesso.
Я хочу, чтобы доступ к этой части базы был закрыт.
Eu quero isolar esta parte da Base.
Доступ туда закрыт
Pompeia é o centro.
Доступ в Помпеи закрыт.
Pompeia está estritamente fora dos limites.
Но доступ в эту комнату закрыт.
Essas instalações são secretas.
Доступ к полицейскому участку закрыт. Никаких посетителей.
- A esquadra vai encerrar.
Доступ к четвертому уровню закрыт.
Acesso suspenso no Nível 4.
Неверный код входа. Доступ закрыт.
Código de acesso inválido.
Доступ к этим данным был закрыт.
Esses registos estavam selados.
Такое возможно лишь если доступ к документам закрыт по соображениям безопасности.
O Carter não conseguiu isso. A única razão para isso é se o estado estiver a negar acesso a esses registos - pela segurança dela.
Её бывшему мужу было запрещено к ней приближаться, и доступ к сведениям закрыт еще на 2 года.
- Exatamente. Ela apresentou inúmeras ordens de restrição contra o ex-marido. Agora os registos dela estão selados durante os próximos dois anos.
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
доступ разрешен 31
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
доступ разрешен 31