Закрыть дверь перевод на португальский
257 параллельный перевод
- Закрыть дверь, а то тебя увидят.
Só ia fechar a porta para que ninguém o possa ver.
- Мне закрыть дверь?
- Devo fechar? - Sim.
Я не могу теперь даже закрыть дверь.
Não vou conseguir inclinar-me para fechar a porta.
Я могу закрыть дверь?
Posso fechar a porta?
- Закрыть дверь?
- Tranco a porta?
- Могу закрыть дверь? - Да, закрой.
- Posso fechar a porta?
И закрыть дверь?
- E fechar a porta?
Не забудь закрыть дверь, когда вернешься.
Fecha a porta quando acabares.
Не забудь закрыть дверь!
Não te esqueças de trancar a porta.
Закрыть дверь?
Se posso fechar a porta?
Я забыл закрыть дверь.
Esqueci de trancar a porta.
Я предполагаю, что она забыла закрыть дверь.
Parece que se esqueceu de fechar a porta.
Просьба закрыть дверь
Feche a porta.
Ты не мог бы закрыть дверь, Ингер, дорогуша?
Podias fechar a porta, Edner querido?
Вы не могли бы закрыть дверь пожалуйста?
Pode fechar a porta, por favor?
- Сэм? - Да. - Может быть, ты хочешь закрыть дверь?
Sam, queres fechar a porta?
Только позвольте мне закрыть дверь.
Deixe-me só fechar a porta.
Закрыть дверь?
- Pronto. - Fecho a porta?
Закрыть дверь, Лотти! Пожалуйста! Закрыть дверь!
Por favor, Lotte, por favor, não digas nada.
- Твоя тетя забыла закрыть дверь.
- A tua tia esqueceu-se de trancar a porta.
Нет. Если мы больше никого не ждем, то нужно закрыть дверь.
Se não há mais passageiros, sugiro que fechem a porta.
Надо закрыть дверь, чтобы собаки не выскочили.
Temos que fechar a porta senão os cães vão lá para fora.
Можешь закрыть дверь, но от мыслей обо мне ты не избавишься.
Podes bater com a porta na minha cara, se quiser... mas eu continuarei do outro lado, cada vez mais quente.
Он забыл закрыть дверь, когда уходил.
- O quê? Ele esqueceu-se de fechar a porta, quando saiu.
Он забыл закрыть дверь.
Esqueceu-se de fechar a porta.
Я должен закрыть дверь, чтоб успеть уйти.
Tenho que fechar a porta para ter um avanço.
Нет. он не закрыл дверь : он был так рад, что забыл закрыть дверь.
Ele estava tão feliz que se esqueceu de fechar a porta.
Дэн, мне дверь открытой оставить или? .. Пожалуй, ты можешь.. закрыть дверь
Dan, quer que feche a porta ou... sim, pode... fechar.
Не успел я закрыть дверь, как он сорвался с места.
O tipo arrancou e nem me deixou fechar a porta.
Разве так сложно спокойно закрыть дверь?
Ele não volta a fazê-lo. Pronto, ele já percebeu.
Нет, но ты можешь закрыть дверь с той стороны.
Não, mas podes fechar a porta.
- Ты можешь закрыть дверь?
Podemos fechar a porta?
Я мог закрыть дверь и не дать ей выйти.
Poderia fechar a porta e não deixá-la passar.
- Не забудь закрыть дверь, когда будешь уходить.
- Tranca a porta quando saires.
Закрыть дверь!
Fechem a porta!
Как отрешиться, как же дверь закрыть
Fechando meu coração para tudo menos ele
Эй, домашний мальчик, почему бы тебе не закрыть ту дверь?
Hey, garoto caseiro, porque não vai fechar aquela porta?
Закрыть дверь.
Fecha.
- Эту дверь закрыть?
- Fecho a porta?
Дверь открыли, ее уже не закрыть.
Tinha-se aberto uma porta e não podia ser fechada.
Виллоу, пропуская настолько мощную магию через себя... можно открыть дверь, которую ты, возможно, не сможешь закрыть.
Willow, ao canalizares poderes mágicos tão potentes em ti mesma, poderás abrir uma porta que não conseguirás mais fechar.
Пора закрыть эту дверь.
altura de fechar a porta.
Как говорит дао, нужно закрыть одну дверь, чтобы открылась новая.
Como diz o Tao, temos de fechar uma porta antes de abrir outra.
Ну спасибо Джим А дверь закрыть ты не мог?
- Obrigado, Jim. - Ainda acreditas em fechaduras? - Oh, meu Deus.
Ладно, я думаю, ты можешь закрыть эту дверь.
Está bem. Acho que já podes fechar a porta.
А эту дверь можно за собой закрыть.
Pode fechar essa porta atrás de si.
Подумать только, можно просто взять его выйти, и закрыть за собой дверь.
E pensar que podes pegar nela e sair pela porta.
- Можешь дверь закрыть?
- Poderia fechar a porta, por favor?
Дверь закрыть или оставить открытой?
Deixo aberta ou fechada?
Ты забыл закрыть заднюю дверь?
Deixaste a porta das traseiras aberta?
Ты можешь закрыть эту дверь для меня?
Importa-se de fechar a porta?
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрылки 22
закрывайте 45
закрываю 24
закрывая глаза 22
закрыв глаза 23
закрываем 36
закрывайся 18
закрылки 22
закрывайте 45
закрываю 24
закрывая глаза 22
закрыв глаза 23
закрываем 36
закрывайся 18