Друг мой перевод на португальский
8,204 параллельный перевод
Что ты думаешь об этом, друг мой?
O que acha amigo?
Если я говорю правду, ты провалился, друг мой.
Se estou a dizer a verdade, você está queimado, meu amigo.
Так, ладно. в прошлый раз мы с Гарольдом заплатили, потому что повод был торжественным, но сегодня выпивка за твой счёт, друг мой.
O Harold e eu pagámos da última vez porque era uma ocasião especial.
Ривер, друг мой...
River. Meu amigo.
Именно так, друг мой.
Exactamente, meu amigo.
Но я тебя уверяю, Одна их тех дверей выведет тебя, друг мой.
Mas garanto... que uma das portas é a saída, meu amigo.
Ну, ты искалечен помидорами, но он смотрит на меня, как ты спас этого козла сегодня, друг мой.
Estragaste um pé de tomate, mas parece que salvaste a cabra hoje, meu amigo.
А вот насчёт этого я чертовски сомневаюсь, друг мой.
Acho que estás muito enganado, meu amigo.
Мне очень не нравится так поступать, но ты мой друг, Питер.
Não gosto de o fazer muitas vezes, mas tu és meu amigo, Peter.
Но Альфредо мой друг.
- Não. Mas o Alfredo é um amigo meu.
- Он мой друг.
- Ele é um amigo.
Да, он мой друг.
Sim, ele é meu amigo.
Вы должны знать это, мой друг.
Deveria saber isso, amigo contrabandista.
Мой друг Люк, что знает о нем, но не хочет мне ничего говорить...
O meu amigo Luc sabe algo sobre o Aslam, mas não me contará...
Мой немецкий друг нашел ее живой, но там все сложно.
O meu amigo General encontrou-a viva, mas é complicado.
Уже на пленке, мой нервный друг.
Já nos gravaram, meu amigo nervoso.
Мой друг с работы...
Os meus amigos do trabalho...
- Мой друг с работы.
- O meu amigo do trabalho.
- Там бармен – мой друг.
- Meu amigo trabalha lá.
Эта грустная вдова - мой друг.
A viúva triste é minha amiga.
Что мой лучший друг детства внезапно умер?
Que o meu melhor amigo de infância morreu, sem mais nem menos?
Как бы ты ни относился к Скотту Райсу, он не только мой друг, он высококвалифицированный член спасательного отряда.
Sejam quais forem os teus sentimentos pelo Scott Rice, ele não é apenas um bom amigo meu, ele é membro do Esquadrão de Regate, altamente treinado.
Ты мой лучший друг, Брайан.
Tu és o meu melhor amigo, Brian.
Мой друг сказал, что это компьютерное преступление и мошенничество трудно доказать.
O meu amigo diz que isto do Abuso Informático é difícil de processar.
В общем, нам пора. Мой друг прибьёт меня, если мы опоздаем.
O meu amigo diz que vai matar-me se nos atrasarmos.
Энджела, он мой друг.
Angela, ele é meu amigo.
Мы говорим по-английски, мой друг.
Falamos inglês, meu amigo.
Немного терпения, мой друг.
Paciência, meu amigo.
Мой друг рекламировал Комбос.
O meu filho fez um anúncio para a COMBO.
Это мой друг Дев.
É o meu amigo, o Dev.
Ты ж мой товарищ. Мой друг.
Porque tu és meu amigo.
Это мой друг Стив.
É o meu amigo Steve.
Это мой друг.
Este é o meu amigo.
Мой аризонский друг Фред написал мне.
O meu amigo do Arizona, o Fred, ligou.
Потому, что... ты не просто мой начальник, но и мой друг.
Porque... Não é meramente a minha superior, mas também é minha amiga.
Знаешь, возможно ты мой первый настоящий друг.
És bem capaz de ser o meu primeiro verdadeiro amigo.
Если не считать тебя, мой друг.
Tirando tu, meu amigo. Tirando tu, meu amigo.
[ЖЕН] Он мой старый друг.
Ele é um velho amigo.
[ГРЭМ] Он мой друг.
É meu amigo.
Я только что наблюдал, как мой лучший друг умер в агонии.
Vi a minha amiga morrer.
— Она мой друг. — Огонь!
- É minha amiga!
Она мой друг.
Ela é minha amiga.
Она всего лишь мой друг.
Ela é só minha amiga.
Клара — мой друг.
- A Clara é minha amiga.
Он же мой друг!
Ese mi amigo.
Мой дорогой друг, твоя жизнь оборвалась не в честном бою, но в западне подлых псов.
O meu amigo mais querido, uma vida roubada... não numa batalha decente... mas numa emboscada feita por cães.
Зам директора мой друг.
O E.A.D. é um amigo pessoal.
Тогда мой друг Том предупредит меня.
Então, o meu homem, o Tom, lá na recepção avisa-me.
И он точно не мой друг.
E ele não é meu amigo.
И скоро меня снимут с дела потому что ты мой друг и поставят другого человека которого бюрократия волнует больше правды.
Em breve, vão tirar-me do caso porque tu és meu amigo e vão meter alguém que não quer saber da verdade.
Это было бы не честно, мой воображаемый друг знает больше меня.
Isso não seria justo. O meu amigo imaginário a saber mais do que eu.
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой король 165
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50