Его там не было перевод на португальский
325 параллельный перевод
Но я звонила! Консьерж зашел к нему в квартиру и его там не было!
Mas eu telefonei e ele não estava no andar.
- Его там не было?
- Ele não estava lá?
Если его там не было бы, не думаю, что шел бы снег.
Se ele não estivesse lá, não creio que nevasse.
Я это сделал! Но его там не было.
Mas ele não estava lá.
Потому что его там не было.
Porque não estava lá!
Его там не было.
Não foi lá.
Его там не было.
Ele não estava presente.
- Нет доказательств, показывающих, что его там не было.
- Nem há indícios do contrário.
Его там не было.
Ele não esteve nestes lugares.
Но его там не было.
Mas não o vi.
Его там не было, когда Гаджен принёс бокалы для шерри. Тогда в воскресенье вечером.
Querida, temos clientes.
Кто знает, что случилось бы, если бы его там не было?
Quem sabe que teria passado se ele não tivesse estado aí?
Факт в том, что его там не было.
Não há dúvida de que o meu cliente é, na prática, quem tem custódia.
Но его там не было. Мы вытащили коробку, она была пуста. Один из гангстеров откопал деньги, когда якобы ходил прощаться со всеми.
quando abrimos a caixa, estava vazia um dos gangsters pegou o dinheiro enquanto nos despedíamos mas não podia ter feito sozinho alguém deve ter lhe dito onde a caixa estava
Ну, поскольку его там не было, трудно будет оставить для него место.
Uma vez que ele não estava lá, será difícil para nós arranjarmos espaço para ele.
То, чего там не было прежде, что было прежде и сейчас его нет,
O que está aqui agora que não estava cá antes o que estava lá antes que já não está agora e o que foi mudado?
Его заточили в тюрьму, в подвал, на семь дней, и у него там не было ни света, ни воды, ни еды.
Ele tem estado..... prisioneiro numa caverna há 7 dias, sem comida, sem água e sem luz.
Его там не было, только Эльзир.
Ele não estava lá, só estava o Elzear.
Я заехал к Дагу в офис, но его там не было.
Fui ao escritório do Doug, mas ele não estava lá.
"Его там даже не было."
Ele nem sequer entrou na fila.
Его вообще там не было.
Nunca lá esteve.
Гарри там не было, потому что ты его не спас.
O Harry não estava lá para os salvar, porque não estiveste lá para salvar o Harry.
Но его там не было на самом деле.
Como se...
Но, откуда он может знать, что это доктор Шенд если только его самого там не было?
Como é que sabia se era o Dr. Shand, a menos que estivesse lá com eles?
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Tentamos apanhá-lo dentro do cinema ou fora, o que apresentar menos risco para os cidadãos.
- Потому что она сказала, что.. .. там было много книг, которые запрашивал Хант,.. -.. а затем, вдруг, даже его не знает.
- Porque me disse que o Hunt... tinha levado uma data de livros... e a seguir diz-me que nem o conhece.
Его там не было. Я как раз выходил оттуда.
Ela nunca soube o que eu vira, e eu nunca lhe contei.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
A casa não estava retratada, mas isso também se aplicava a vários outros desenhos.
Его счастье, что меня там не было. Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья.
Se tivesse aqui, arrancava as tripas a esse diabrete!
Его никогда там не было.
Nunca esteve lá.
Я хотел отдать тебе его после похорон, но тебя там не было.
Ia-to dar depois do seu funeral, mas tu não estavas lá.
Может, его там и не было.
Nem sequer sabem se estava lá.
Было очень грустно думать о его жене на седьмом месяце беременности, и осознавать, что моего друга не будет там, он не увидит своего первого ребенка.
Era muito triste pensar na sua esposa, grávida de sete meses, e perceber que o meu amigo estaria lá para assistir ao nascimento do seu primeiro filho.
Мы их проверили. Его там ещё не было.
E não usou nenhum.
Сегодня его там снова не было, Как я хочу, чтобы он ушел.
"Continuava hoje a não lá estar, " quem dera dele me livrar.
На входной двери не было замка, будто его выбили полицейские или кто там...
Não havia fechadura na porta desde que a Polícia, ou lá quem foi, a meteu dentro.
- Я так рада, что его там не было.
Estou feliz por não ser nenhum deles.
Как будто его там и не было.
É como se nunca tivesse lá estado.
Больше его там нет. Но не было дня, когда бы я о нём не вспомнил.
Já não está lá, mas penso nisso todos os dias.
Это было его воображение. Там не было никого.
Não era ninguém, era imaginação dele.
Ну, нет. Скорее, меня бы там вообще не было, если бы я знал, что они знают, где я. Я бы прятался, смотрел за окопом, используя его как ловушку.
Não, o mais provável seria estar escondido em algum sítio à espera deles, a vigiar o buraco e a utilizá-lo como armadilha.
И что это за слой озона? Его там никогда не было!
E que camada de ozono é esta?
свидание было на БОРОВском пикнике в Риджентс-парке, с детьми к сожалению, Нед не мог там быть его забрала мать, в самый последний момент
O encontro era num piquenique do PSSU no Regent's Park e todos levavam os filhos. Mas o Ned não podia lá estar. A mãe tinha-o vindo buscar no último instante.
Его бы там не было, если бы мы были по другую сторону 8-ой Мили.
Não estaria de pé se não ficasse nos subúrbios.
Я мог бы его не отдавать. Там было несколько ироничных фраз.
Não repare, mas pus umas frases "errôneas" nele.
А там, где ты его покупал, не было хороших бассейнов?
Papá, não havia piscinas boas quando compraste esta?
Расскажите мне про нападавшего. Когда комнату обыскали, там не было никаких его следов.
Fale-me sobre esse assaltante porque quando procuraram no quarto mais tarde não havia sinal dele.
Буш не знал, что делать, и рядом не было никого, кто бы ему подсказал. Не было и секретных агентов, которые увели бы его в безопасное место. Буш просто сидел там и продолжал читать детям книжку про любимого козлика.
Sem saber o que fazer, sem ter quem o orientasse, sem um elemento dos Serviços Secre - tos que o levasse para um sítio seguro o Sr. Bush deixou-se ficar e continuou a ler "O Meu Cabritinho" com as crianças.
На следующее утро они пришли на площадку но там никого не было. Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
Não importava que Sarah não fosse o tipo dele, nem tão bonita... pelo menos comparada a Kathy... que tinha pernas longas... cabelo lustroso... e seios perfeitos.
Его там не было.
Ele não estava lá.
Его не было там вчера, и не будет там завтра.
Não esteve ontem, não estará amanhã.
его там нет 236
там не было 31
не было времени 94
не было возможности 33
не было 714
не было такого 109
не было необходимости 22
не было нужды 19
не было бы 34
не было никого 23
там не было 31
не было времени 94
не было возможности 33
не было 714
не было такого 109
не было необходимости 22
не было нужды 19
не было бы 34
не было никого 23
не было выбора 79
не было ничего 60
не было этого 16
его тут нет 137
его так зовут 37
его так и не нашли 21
его телефон 26
его тоже нет 18
его тело 42
его тоже 33
не было ничего 60
не было этого 16
его тут нет 137
его так зовут 37
его так и не нашли 21
его телефон 26
его тоже нет 18
его тело 42
его тоже 33