Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ж ] / Жан

Жан перевод на португальский

878 параллельный перевод
Жан, перестань!
Jean, pára!
Жан, не валяй дурака!
Não é uma brincadeira.
Жан! Всё в порядке?
Jean, tu desces?
Жан! Пусты моряки работают.
São 5 da manhã!
- Скажи, Жан, мы скоро приедем?
Falta muito para chegarmos? Onde?
"Жан Габори и Жак Дюран восстановили этот фильм с одобрения и при участии Жана Ренуара, посвятившего это возрождение памяти Андре Базина"
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
По-моему его имя Жан.
Chama-se Jean, eu acho,
Влюблен я или нет, я все равно остаюсь парнем из Сан-Жан-дю-Гара.
Seja sobre amor ou não, eu ainda sou um rapaz de Saint-Jean-du-Gard.
Рауль Дельфос, Жан Клод Ремуле Макс Буше, Карл Штудер
Raoul Delfosse, Jean-Claude Remoux, Max Buchsbaum...
- Это Жан.
É o Jean.
Жан ничего не понимает в такого рода делах, это не его профиль.
Jean não sabe encontrar este tipo de material.
Наверное, очаровательная мадам Жан знает это.
A encantadora senhora Jean pode ser que saiba.
Когда я была у сестры, мне позвонил Жан и сказал, чтобы я немедленно приехала.
Não sei nada, Maurice. Jean ligou-me para a casa da minha irmã.
Тереза и Жан?
- Thérèse e Jean?
- Жан.
Jean...
Жан звонит Аните и просит её приехать и позаботиться о тебе, ещё не пришедшем в сознание.
Jean chamou a Anita para te tratar. Tu continuavas inconsciente. Voltamos à casa de Thérèse.
Жан тем временем занимался Терезой.
Jean ocupou-se da Thérèse.
Жан передал мне план, я пошёл забрать побрякушки и револьвер, несмотря на твой совет.
O Jean tinha-me dado o teu mapa. Fui desenterrar as jóias e o revólver, apesar das tuas instruções.
Жан, где живёт Сильян?
Onde vive Silien?
Привет, Жан.
Olá, Jean.
Идем, Жан-Луи, прогуляемся.
Jean Louis, vamos caminhar.
Жан-Луи!
Jean Louis.
Эй, Жан-Луи, держись!
Vem, Jean Louis.
Вперед, Жан-Луи, за сокровищами!
Vem, Jean Louis. Vamos fazer uma caça ao tesouro.
Жан-Луи тут обменивается марками.
É onde Jean Louis comercializa os selos dele.
О нет, Жан-Луи, кто он?
Oh, não, Jean Louis.
- Жан. - Да? - Откуда приехал тот автобус?
Lucien, estou a avistar a silhueta de um oficial.
Можешь поверить Жан-Люку.
E o resto também não está nada mal.
- Жан-Люк прав. Поехали!
Se recusares tudo o que ele te pede, vais acabar por o desencorajar.
Останови, Жан-Люк, умоляю!
Pára, Jean-Luc, por favor! Odeio-te!
Так вот, в понедельник комендант Жан-Пьер, который есть капитан Анри по фамилии Маришаль, Маришаль, да...
Tinha um encontro na segunda-feira, 15 de Novembro, com o Comandante Jean-Pierre que, na realidade é o Sargento Henri, cujo verdadeiro nome é Marechal.
Ситэ Жан де Сомюр, 11. Самь * е лучшие воспоминания.
Guardei óptimas recordações.
У мадам Анаис, ситэ Жан де Сомюр, 11.
"Chez Madame Anaïs", 11, cité Jean de Saumur.
- Жан-Франсуа? - Феликс.
- Jean-François.
Мой маленький Жан.
O pequeno Jean!
Ле Бизон, Ле Маск, Жан-Франсуа и Матильда обеспечивали безопасность операции.
O Búfalo, o Máscara, o Jean-F. E a Mathilde dirigiram a operação.
Ле Маск, Жан-Франсуа, Ле Бизон и я - этого достаточно.
Com o Máscara, o Jean-François e o Búfalo, posso fazê-lo.
Мсье Дюпон, проживающий на улице Сен-Жан, знает многое о сопротивлении.
DUPONT SABE MUITO SOBRE A RESISTÊNCIA
Да, но в последнюю минуту я взяла бы с собой только Ле Маска и Ле Бизона, а Жан-Франсуа....
Sim, mas, no último minuto, só levaria o Máscara e o Búfalo. O Jean-François...
У Жан-Поля только месяц отпуска. Бедный Жан-Поль. - Это дом Марка и Люсьены?
Pobre Jean-Paul...
- Жан-Поль такой дикарь.
Não querem dar uma saída?
Жан-Поль очень рассчитывал на выход книги.
É um período muito difícil para ele.
Жан-Поль вечно хочет того, чего у него нет.
- Ele gosta assim?
- Жан не здесь?
O Georges está?
Я знаю только то, что мне по телефону сообщила мадам Жан.
Eu só sei o que me disse Jean ao telefone :
Жан-Луи!
Jean Louis!
Жан-Луи...
Jean Louis!
Жан-Луи! Слава богу!
Jean Louis, graças a Deus.
- Жан-Люк!
Pára, Jean-Luc...
Пока Жан-Франсуа был еще здесь, вы говорили о трех.
Quando tinha o Jean-François, pediu três fardas.
Жан-Поль!
Jean-Paul!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]