Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Забирайте его

Забирайте его перевод на португальский

86 параллельный перевод
- Нет. Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Vergonha da família, ovelha negra, ladrão e vagabundo...
Куда? Забирайте его.
Tragam-no.
Забирайте его.
Pode levá-lo.
Забирайте его.
Mudem-no.
Забирайте его.
Tire-o.
Забирайте его, сэр.
Ele é todo seu, Sr.
Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Se é a caravana que quer, pegue nela e vá-se embora.
Забирайте его и уходите.
Levem-no e partam.
Забирайте его.
Podem levá-lo.
- Забирайте его. Пусть катится к чертям.
Leva-o daqui!
Забирайте его.
Levem este homem.
Забирайте его и выметайтесь.
Pegue-o e saia.
- Да. хорошо. А теперь забирайте его, бомбу и компьютер.
Então, vamos buscá-lo, bem como à bomba e ao computador.
Забирайте его, ребята.
Levem-no.
Что ж, забирайте его. Мы уходим. - О, нет, нет.
- Está bem, tragam-nas.
- Да, забирайте его.
- Pode levá-lo.
Поэтому - забирайте его в дом на ночь, кормите регулярно, и выводите на прогулку хоть иногда...
Portanto, quero que o leve para casa durante a noite, que o alimente regularmente, e que o leve a fazer exercício uma vez ou...
Забирайте его.
Levem ele.
Входите и забирайте его отсюда!
Tirem-no daqui, caralho.
Я чувствую как-будто мой.. мой придурок-отец украл моё детство и отдал меня в другую семью, сказав, " Забирайте его. Он мне не нужен.
Sinto que o meu... pai idiota roubou a minha infância e despejou-me noutra família dizendo, "Fique com ele, eu não o quero, ele é defeituoso".
Забирайте его.
Não o quero cá mais!
Пожалуйста, не забирайте его!
Não, por favor! Não a levem! Meu Deus!
Забирайте его в больницу. - Хорошо, хорошо. Но со всем уважением к вам, доктор Шеппард,
Mas com todo respeito Dr. Shephard, quando isso acabar fará algo por mim.
Приятель, за тобой прибыли. Забирайте его.
Chegou a tua boleia.
Маллой! Забирайте его.
Malloy, podem levá-lo.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Podem tirar-me o Natal, mas não o tirem a todos.
Сейчас же забирайте его с моей территории.
Eu quero isto fora daqui já.
— Не забирайте его. — Мэм?
- Minha senhora?
Забирайте его отсюда и везите в интенсивную терапию.
Tirem-no do bloco e levem-no já para a UCI.
Нет. Нет. Не забирайте его.
Não o levem.
Забирайте его! Забирайте его!
Leve-mo, leve-mo por favor!
Забирайте его назад!
Tomem-no de volta, seus cabrões.
Когда он вернется домой, забирайте его сюда.
Quando ele chegar a casa, traga-o aqui.
Забирайте его.
Levem-no.
Забирайте его.
Levanta-o.
- Забирайте его, старший сержант.
Ele é todo seu, 1º Sargento. - Vamos.
Забирайте его.
- Leve-o.
Нет... не забирайте его.
Não o leve.
Не забирайте его, он ничего не сделал.
Não o levem. Ele não fez nada.
Приезжайте и забирайте его.
É irrelevante. Por favor, venha buscá-lo.
Ну тогда забирайте его с собой, на свиданку.
- Então leva-o ao encontro.
Забирайте его.
- Tira-o daqui.
Я знал, что это не кончится хорошо. Забирайте его, и я снова прошу вас уйти.
Continue assim, e talvez peças para ir embora de novo.
Пожалуйста, не забирайте его.
- O quê?
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
Sinto muito. Pois então, leve-a. Pare de pedir desculpa e tome-a.
Забирайте его.
Vamos lá, dá-me uma oportunidade.
- Его тоже забирайте.
- Para trás!
Конечно нет... забирайте его. - Я скоро вернусь
Absolutamente... com certeza, vocé pode.
Забирайте его.
É convosco.
Тафу его заработал, забирайте.
E ainda agradeço por cima.
Забирайте его.
Verifica isso, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]