Заложник перевод на португальский
287 параллельный перевод
Мертвый заложник бесполезен, Майдро.
- Um refém morto não serve, Midro.
А я такой. Вот это заложник.
Ele é que seria um bom refén.
Это заложник!
É um refém!
- Это заложник!
- É um dos reféns!
Он заложник!
Ele é um refém!
Мак, где другой заложник?
Mac. Ha sinais do outro refém?
... автор книги "Террорист и заложник, изучение двойственности."
... autor de "Terrorista Refém, Refém Terrorista... em Estudo Sobre Dualismo."
Я надеюсь, что это не заложник.
Espero que aquilo não seja um refém.
Какой заложник. Он просто злобный старый хрыч.
Ele é um velho mau!
- Полковник, убит ещё 1 заложник.
- Coronel, mataram outro refém.
Ты - заложник, тебя захватили террористы.
- És refém, capturada por terroristas. - Quem, eu?
... Заложник был взят Хейнесом и его подельником по побегу, Терри Пугом.
Espera no carro, filho. ... do refém feito por Haynes e pelo colega de fuga, Terry Pugh.
Где заложник?
Vais me dizer, ou não?
У нас заложник.
Temos uma situação de reféns.
- Тебе понадобится заложник.
É melhor levares um refém.
Вопрос в том, заложник Дейта или он ушел добровольно?
- De qualquer modo, temos que achá-lo - Eu configurei uma matriz de táquions.
У вас здесь заложник?
Tem alguém refém aqui?
Нам может потребоваться заложник.
Podemos vir a precisar de um refém.
У них заложник.
Eles têem um refém.
Когда дело касается искусства, вы - заложник федеральных догм и земной предвзятости.
Seria um desperdício de tempo. No que toca a arte, é obviamente um prisioneiro da Federação e do preconceito humano.
- Идиот, я - заложник!
- Sou um refém, seu idiota!
Начальник... предупреждаю... 81... повторяю... в моих руках находится 81 заложник.
Sr. Director, tome atenção... 81, eu repito, 81 civis estão sob o meu controlo,
В моих руках находится 81 заложник.
Neste momento.
Он заложник.
É um refém.
- Заложник?
- Um refém?
Ты ведь тоже заложник.
Você é um refém!
Нам нужен заложник.
Precisamos de um refém.
¬ идите ли, после освобождени € заложник не должен никого опознать.
O refém não pode ser capaz de nos identificar, depois de o libertarmos.
А мне нужен один заложник.
Por um refém.
Если она скажет, с кем виделся Нат, еще один заложник твой.
Se ela lhe disser isso, dou-lhe mais um refém.
Заложник застарелой распри.
Minha vida está nas mãos do inimigo.
Я заложник! Заложник!
Vamos, vamos!
Я заложник! Заложник!
Não disparem, sou o refém!
3-Л-90, сообщите переговорщикам. У нас есть заложник.
3-L-90, peço que informem a equipa de negociação de reféns.
Вот такой из тебя заложник получился!
Belo refém me saíste.
Заложник в опасности, но мы все-таки можем выстрелить.
Atirador no 2! O refém está em perigo, mas ainda podemos disparar.
- Кто заложник?
Quem é o refém?
Произведены выстрелы, один заложник ранен.
Disparos e um refém caído.
Я более ценный заложник.
Sou uma refém mais valiosa.
Он уже не заложник.
- O Jack está a salvo.
НЕ ВЫЙДЕТ НИ ОДИН ЗАЛОЖНИК
"Não deixaremos sair nenhum refém"
- Он свободен, и у него заложник.
- Ele fugiu e tem um refém.
Кто заложник?
- Quem é o refém?
И это говорит мальчик-заложник?
Isso é o rapaz refém a falar?
У них мой сын, он заложник их низменных замыслов, а этого я не допущу!
Elas têm o meu filho como refém das vidas decadentes delas, e isso eu não lhes permitirei.
Нет, он нужен нам живым как заложник.
- Queres escapar?
- Я тут как заложник.
- Sou refém.
У него заложник.
Ele tem um refém!
Мысль о том, что ты заложник, массовое мышление.
Ouçam bem, temos que nos alegrar por qualquer que seja eleito.
Это я или заложник?
Não estou a par do código dos fora-da-lei.
Мы только знаем, что у него заложник.
Só sabemos que ele tem um refém.