Занято перевод на португальский
765 параллельный перевод
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком.
O lugar do co-piloto foi substituído por outro depósito de gasolina.
Я знаю, что вы очень занятой человек но вы должны что-то сделать.
Sei que está muito ocupado, mas tem que fazer qualquer coisa.
Я занятой человек?
Quem é ocupado?
Мне кажется, даже очень занятой человек может найти время для чтения.
Parece-me que é o mais duro e importantante trabalho que alguém pode fazer.
Боюсь, у нас больше песен, чем нужно, отец. Все занято.
Não precisamos mais canções, já temos o catálogo cheio.
Ты ведь занятой человек!
Andas muito ocupado, estes dias.
Хороший врач — занятой врач.
Um bom médico tem muito trabalho.
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
E tão inconveniente para ti, tão ocupado e a perder tempo a meter-me num barco.
Для безработного ты человек крайне занятой.
Para quem não tem nada que fazer, andas muito ocupado.
Постоянно занято.
Está sempre ocupado.
Комнат нет. Все занято.
- Não há nada disponível.
Оставь нас, Лени. Разумеется, старший секретарь человек очень занятой, но коль скоро дело касается всех нас, он задерживается не надолго и подаст нам совет.
O presidente é muito ocupado,... mas, como o caso interessa a todos, talvez ele fique.
Во век, говорит, не забуду этого зрелища. Так и сказал - этого зрелища. Да, человек он занятой и все пишет эти длиннющие доклады.
Disse que, enquanto vivesse, não esqueceria o quadro... que eu compunha dormindo na cama.
- В Пале-Рояль, быстро! - Занято.
- Palácio Royale, vá.
Сесть можно или все занято?
Posso sentar-me ou está reservado?
Скажи остальным, что они свободны. Место занято.
Avise as outras que a vaga de baba ja foi preenchida.
Место занято.
A vaga ja foi preenchida.
Занято. Занято.
Ocupado.
Занято.
Ocupado.
То есть место уже занято?
- A vaga já esta ocupada?
- Это место занято?
Esta cadeira está ocupada?
Занято.
Está ocupado.
Занято!
Está ocupado!
Я занятой человек.
Sou ocupado.
Это место занято?
Este lugar está ocupado?
Я пытался дозвониться до тебя, но... было занято и я знал что это может занять пару часов...
Tentei telefonar mas estava impedido. Já sei que levas sempre duas horas na conversa...
- Здесь не занято?
- Está alguém aqui sentado?
- Это место занято?
- Este lugar está ocupado?
Это сиденье занято, ладно?
Este assento bem aqui está ocupado.
Ой, извините, но тут занято.
Oh, lamento, lugar ocupado.
- Нет не занято.
- Não, não está.
Занято!
Está ocupado.
Самый занятой сексуальный агрессор Голливуда.
Oh, sim. O agressor sexual mais ocupado de Hollywood.
- Здесь занято? - Да.
- Este lugar está ocupado?
Это место занято?
Este lugar está livre?
Берите телик за 50 и валите отсюда, я занятой человек.
Peguem na televisão de 50 dólares e vão-se embora. Estou ocupado.
Твоё место занято. Я себе нашла парня получше!
Foste substituído, palermão.
Тебе не приходило в голову, как этот вьетнамский пацан бегает туда-сюда по территории, занятой вьетконговцами?
Nunca imaginou como um jovem sul-vietnamita vai e vem em pleno território guardado por vietcongs?
Тут занято.
Este elevador está cheio.
Он очень занятой человек.
Ele é um homem muito ocupado.
Он, очевидно, занятой человек.
É óbvio que é um homem ocupado.
Оппенгеймер, вы обязаны остановить эту игру с миром ибо вы не так добры и место уже занято всевышним!
Ei, Oppenheimer! Oppenheimer, devia parar de brincar de Deus, porque não é bom continuar e o trabalho está fodido.
Этим утром здесь все было занято книгами. От одной стены до другой!
Esta manhã, tudo isto era livros, de parede a parede.
Я вижу, что вы очень занятой человек, господин Мэрит.
Posso ver que é um homem muito ocupado, Sr. Merritt.
Председатель Совета занятой человек?
Quem é ocupado? Eu?
- Занято.
- Mas é muito urgente.
Место занято.
Venha, vamos embora!
- Полковник - человек занятой. - Да, конечно.
Ultimamente, não o temos visto muito por cá.
Я сниму трубку, пусть будет занято.
- Vou tirá-lo do descanso.
Занято
RESERVADO
Да, здесь занято.
Está ocupado.
занятой человек 28
занят 294
занята 160
занятие 24
заняться сексом 23
заняты 70
занятия 44
заняться чем 26
занятно 128
занять позицию 32
занят 294
занята 160
занятие 24
заняться сексом 23
заняты 70
занятия 44
заняться чем 26
занятно 128
занять позицию 32