Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Зеленое

Зеленое перевод на португальский

219 параллельный перевод
и оно зеленое..
Está a arder...
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Quero vestir o vestido verde da Scarlett!
Уинфилд, смотри, какое все красивое и зеленое!
Vê como é linda e verde, Winfield.
Лианы тянутся к солнцу. Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
Ficam lá por causa do sol e passam o dia se espreguiçando até o sol se pôr e depois descem para o verde aqui em baixo.
Лучшая благодарность - предложить им тихое зеленое пастбище, где они смогут спокойно питаться и приносить потомство.
Qual a nossa melhor maneira de lhes pagar a dívida? Oferecer-lhes os melhores pastos, onde possam procriar em paz.
Думаю, этой осенью, бойцы, следящие за модой, наденут в джунгли зеленое.
Acho que neste outono o soldado chique vai estar usando verde na selva.
Скажите, пожалуйста, у вашей хозяйки было темно-зеленое платье?
Diga-me, Mademoiselle, a sua patroa tinha um vestido verde-escuro?
А у кого-нибудь в доме есть темно-зеленое платье?
Alguém da casa possui um vestido verde-escuro?
Понимаю, что сейчас не время и не место, но помните, иностранный джентльмен спрашивал, есть ли у кого в доме зеленое платье?
- Sim, Dorcas? Sei que não é o momento adequado, mas lembra-se do cavalheiro estrangeiro ter perguntado se alguém tinha um vestido verde?
И зеленое нижнее белье на котором я написала свое имя.
E a langerie verde onde eu escrevi o meu nome.
"Надеюсь, он мог носить зеленое, прихлебывать виски..."
Pergunte-lhe se gostou do desfile.
На зеленое
No verde.
- Тебе лучше подойдет зеленое платье.
- Devia usar um vestido verde.
ѕереходишь на более зеленое поле. ƒа.
Felizmente vai mudar para pastagens mais viçosas...
Зеленое существо.
Tanto para homenzinhos verdes.
Красное белое зеленое.
O vermelho o branco e o verde.
Ну, тебе досталось зеленое.
Bem, tu ficas com o verde.
Это зеленое пальто в середине лета.
Esse casaco verde, em pleno Verão.
Я отдал свое зеленое пальто Аргилану.
Dei a minha blusa cinza à Árgyelan.
У тебя зеленое платье?
Trazes um vestido verde.
Красное, зеленое.
Encarnado, verde.
У нее есть зеленое платье.
Ela tem um vestido verde.
-... Зеленое? - Хм?
Green?
Жеззи, ты чего это вырядился в зеленое?
Jezzy,'tás de verde?
Зеленое пиво на день Святого Патрика.
Cerveja verde no dia de São Patrício.
К черту зеленое пиво, Фрэнк.
Que se foda a cerveja verde, Frank.
Помни, что они платят за то, чтобы видеть зеленое.
Lembra-te, eles pagaram para ver o verde.
Кто это : зеленое и говорит "Я жаба"?
O que é que é verde e diz : "Olá, sou um sapo"?
Зеленое, с листьями и бесплатно.
É verde, são ervas e de borla.
Девочки. Зеленое пиво.
Garotas, cerveja verde!
Так не выставляйте передо мной свиней и не доказывайте, что небо зеленое.
Quer que aprenda consigo? Não apunhale porcos à minha frente nem me diga que está tudo bem.
А большое зеленое пятно посередине большого синего пятна на карте — это остров.
E a coisa verde grande numa ainda maior, azul, é uma ilha.
" Что это - зеленое...
" O que é verde...
Что такое - зеленое, висит на стене и свистит, помните?
O que é verde, se pendura na parede e assobia, lembras-te?
Все такое зеленое.
É tão verde.
Иди переоденься в зелёное и лезь в лодку.
Vai vestir o outro fato, querida. A canoa.
Зеленое.
É verde.
Интересно, будет ли на этот раз зелёное свечение...
Abandonem a área. - Deixa-me ver se temos luz verde.
Не был одет в зеленое. Они сделали замечание.
Começaram a comentar.
Я люблю зелёное.
Adoro o verde.
И забери из чистки моё зелёное платье!
Vamos. Com licença.
Вот зеленое.
Isto é verde.
Думаю мне нужно что-то зелёное или вроде того.
Devias ter visto os seus olhos verdes a brilhar.
- Может Фиби оденет моё зелёное платье?
- Emprestas o vestido verde à Phoebe?
Примерь зелёное платье Моники.
Tenta o vestido verde da Monica.
Правая рука на зелёное пятно!
Mão direita no verde!
Я обожаю зелёный цвет. Но одно дело, носить зелёное, а другое - красить им стены.
Adoro verde, mas uma coisa é tê-lo vestido outra coisa é tê-lo nas paredes.
- Лучше зелёное платье.
- Quero vestir o vestido verde.
Боже, какое все зелёное.
Meu Deus, é tudo verde.
И я понял, что в твоем мире... зеленое значит стоп.
Sempre foste, mas já percebi tudo...
В смысле, зелёное.
Quero dizer, verde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]